ويكيبيديا

    "لدستور جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Constitución de la República
        
    • Constitución de la República de
        
    • a la Constitución
        
    • de la Constitución
        
    • Constitución y las leyes de la República
        
    En virtud de la Constitución de la República Islámica del Irán, los juicios son públicos. UN ووفقا لدستور جمهورية إيران اﻹسلامية، فإن الجمهور مسموح له بحضور المحاكمات.
    El Primer Ministro, de conformidad con la Constitución de la República de Kirguistán y las leyes y decretos presidenciales, determina la orientación general de las actividades del Gobierno, organiza su labor y es personalmente responsable de ella. UN ويحدد رئيس الوزراء الاتجاهات الرئيسية ﻷنشطة الحكومة وفقا لدستور جمهورية قيرغيزستان، والقوانين والمراسيم الرئاسية.
    Según la Constitución de la República de Serbia, la soberanía reside en todos los ciudadanos del país y la ejercen en un referéndum. UN فالسيادة، وفقا لدستور جمهورية صربيا، هي لجميع مواطني صربيا وهم يمارسون تلك السيادة في الاستفتاء.
    Los poderes del Gobierno de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental se ejercerán de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, y también de conformidad con la Constitución de la República de Indonesia. UN تمارس حكومة إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية سلطاتها وفقا ﻷحكام هذا الاتفاق وأيضا وفقا لدستور جمهورية إندونيسيا.
    De conformidad con la Constitución de la República Kirguisa, el poder estatal se basa en los siguientes principios: UN ووفقاً لدستور جمهورية قيرغيزستان، فإن سلطة الدولة تستند إلى المبادئ التالية:
    Todo reclutamiento militar se lleva a cabo de conformidad con la Constitución de la República Unida de Tanzanía. UN تجري جميع عمليات التجنيد العسكري وفقا لدستور جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Según la Constitución de la República de Chipre, esas decisiones reglamentarias adoptadas por el Consejo de Ministros se promulgan mediante su publicación en el Boletín Oficial de la República. UN ووفقا لدستور جمهورية قبرص، يصدر مجلس الوزراء مثل هذه القرارات التنظيمية بنشرها في الجريدة الرسمية للجمهورية.
    De conformidad con la Constitución de la República de Chipre, las decisiones normativas de este tipo que toma el Consejo de Ministros se promulgan mediante la publicación en la Gaceta Oficial de la República. UN ووفقا لدستور جمهورية قبرص، يصدر مجلس الوزراء هذه القرارات التنظيمية ينشرها في الجريدة الرسمية للجمهورية.
    En 1990, el Parlamento bosnio aprobó la enmienda LXXIII a la Constitución de la República de Bosnia y Herzegovina. UN فــي عــام ١٩٩٠ ، أقر برلمان البوسنة التعديل الثالث والسبعين لدستور جمهورية البوسنة والهرسك .
    Se le encomendó que examinara y recomendara todos los cambios que era necesario introducir en la Constitución de la República Unida de Tanzanía y Zanzíbar y en todas las demás leyes pertinentes. UN وقد كُلفت اللجنة بدراسة أي تعديلات تكون لازمة لدستور جمهورية تنزانيا المتحدة ودستور زنجبار، وأي قوانين أخرى ذات صلة، وتقديم توصيات في هذا الشأن.
    Las modificaciones o complementos a la Constitución de la República de Kirguistán, las leyes u otros asuntos de Estado pueden someterse a referendos. UN وتجرى التعديلات واﻹضافات لدستور جمهورية قيرغيزستان وقوانينها، وغيرها من المسائل التي تمس حياة الدولة، عن طريق الاستفتاء.
    Desearía señalar para concluir que Kosovo y Metohija son parte integrante de Serbia y que todos los problemas relacionados directa o indirectamente con la actual situación en esta provincia meridional de Serbia se resolverán por medios políticos de conformidad con la Constitución de la República de Serbia y observando las normas europeas e internacionales vigentes. UN وختاماً، أود أن أشدد على أن كوسوفو وميتوهيا هما جزء لا يتجزأ من صربيا، وأن جميع المشاكل المرتبطة بصفة مباشرة أو غير مباشرة بالحالة الراهنة في هذا الاقليم الجنوبي لصربيا إنما ستجري تسويتها بالوسائل السياسية، وفقاً لدستور جمهورية صربيا وفي إطار احترام المعايير اﻷوروبية والدولية السارية.
    Las subcomisiones de la Comisión de Reconciliación Nacional se encuentran preparando activamente una serie de proyectos de enmiendas y adiciones a la Constitución de la República de Tayikistán. UN وتنكﱠب اللجنة الفرعية التابعة للجنة المصالحة الوطنية بجدية على إعداد مجموعة من التعديلات والاضافات المقترحة لدستور جمهورية طاجيكستان.
    3. La obligación derivada de lo expresado ha de ser asumida con el pleno respeto de la Constitución de la República de Angola y de los derechos humanos. UN ٣ - ينبغي الاضطلاع بالالتزام المستمد مما ذكر أعلاه مع الاحترام التام لدستور جمهورية أنغولا ولحقوق اﻹنسان.
    De conformidad con la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia y el derecho internacional, las misiones diplomáticas y consulares de la República Federativa de Yugoslavia la representan ante otros países y ante las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales. UN ووفقا لدستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقانون الدولي، فإن البعثات الدبلوماسية والقنصلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تمثلها في البلدان الأخرى وفي الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    De acuerdo con la Constitución y las leyes de la República de Uzbekistán, las mujeres tienen el mismo acceso que los hombres a la función pública del Estado y a la administración y los asuntos públicos del Estado en todos los niveles. UN ووفقا لدستور جمهورية أوزبكستان وقوانينها، تتساوى المرأة مع الرجل في حصولها على الخدمات التي توفرها الدولة وفي الوصول إلى جميع مستويات الإدارة والشؤون العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد