ويكيبيديا

    "لدعم إصلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo a la reforma
        
    • para apoyar la reforma
        
    • en apoyo de la reforma
        
    • a apoyar la reforma
        
    • en apoyo de la rehabilitación
        
    • faciliten la reforma
        
    • por apoyar la reforma
        
    • apoyo a la rehabilitación
        
    • de apoyar la rehabilitación de
        
    Desde entonces, la UNESCO y otros asociados han intervenido activamente en el apoyo a la reforma del programa de estudios y el perfeccionamiento de maestros. UN ومنذ ذلك الوقت، ظلت اليونسكو وغيرها من الشركاء يعملون بنشاط لدعم إصلاح المناهج وإعداد المعلمين.
    :: Preparación de un manual de prácticas recomendadas de gestión de los recursos humanos para prestar apoyo a la reforma de los sistemas penitenciarios del Sudán meridional y septentrional UN :: توفير دليل عن أفضل الممارسات المتعلقة بسياسة إدارة الموارد البشرية لدعم إصلاح نظام السجون في جنوب السودان وشمالها
    Los Gobiernos de los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte suministraron fondos para apoyar la reforma del sector de la seguridad UN قدمت حكومتـا هولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تمويلا لدعم إصلاح قطاع الأمن
    La Directora aseguró a la Junta Ejecutiva que el Fondo estaba decidido a armonizar la política de recuperación de gastos para apoyar la reforma de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN وطمأنت المجلس التنفيذي بأن الصندوق ملتزم بمواءمة سياسة استرداد التكاليف لدعم إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    La BINUB y el Gobierno han elaborado cuatro proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz en apoyo de la reforma del sector de la seguridad. UN 48 - وصاغ المكتب المتكامل والحكومة أربعة مشاريع للتمويل في إطار صندوق بناء السلام لدعم إصلاح قطاع الأمن.
    También se había preparado un proyecto de apoyo a la reforma del sistema educativo del Chad. UN واستهل مشروع لدعم إصلاح النظام التعليمي التشادي.
    Se ha puesto en marcha un proyecto de apoyo a la reforma del sistema educativo del Chad. UN وبوشر مشروع لدعم إصلاح النظام التعليمي التشادي.
    También se establecieron sólidas sinergias con el programa del Banco Mundial de apoyo a la reforma del sector de los seguros en Etiopía. UN وصيغت أيضا علاقات تآزر بين برنامج البنك الدولي لدعم إصلاح قطاع التأمين في إثيوبيا.
    Se ha puesto en marcha un proyecto de apoyo a la reforma del sistema educativo guineo. UN ووُضع أيضاً مشروع لدعم إصلاح نظام التعليم في غينيا.
    Se establecerá una presencia de la UNODC en Guinea, tras el establecimiento de un nuevo Gobierno, para prestar apoyo a la reforma del sector de la seguridad. UN وستقام قدرات للمكتب في غينيا، بعد تشكيل حكومة جديدة، لدعم إصلاح القطاع الأمني.
    Preparación de un manual de mejores prácticas sobre políticas de gestión de los recursos humanos para apoyar la reforma de los sistemas penitenciarios del Sudán Meridional y Septentrional UN توفير دليل عن الممارسات الفضلى المتعلقة بسياسة إدارة الموارد البشرية لدعم إصلاح نظامي السجون في جنوب السودان وشماله
    Los asociados para el desarrollo han aumentado su asistencia técnica para apoyar la reforma de la minería en muchos países africanos. UN 73 - وازدادت المساعدة التقنية المقدمة من الشركاء الإنمائيين لدعم إصلاح قطاع التعدين في الكثير من البلدان الأفريقية.
    En tercer lugar, hay que reconocer la importancia de la coordinación para apoyar la reforma del sector de la seguridad de manera complementaria. UN وثالثاً، يجب التسليم بأهمية التنسيق لدعم إصلاح قطاع الأمن دعماً متكاملاً.
    El Consejo también toma nota de que la Unión Europea y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) han anunciado que proporcionarán recursos en apoyo de la reforma del sector de la seguridad. UN ويحيط المجلس علما أيضا بالإعلان الصادر عن الاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإتاحة الموارد لدعم إصلاح قطاع الأمن.
    El Consejo también toma nota de que la Unión Europea y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental han anunciado que proporcionarán recursos en apoyo de la reforma del sector de la seguridad. UN ويحيط المجلس علما أيضا بإعلان الاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن إتاحة الموارد لدعم إصلاح قطاع الأمن.
    La FIAS está colaborando con otros organismos de la comunidad internacional para formular un conjunto de referencias fundamentales en apoyo de la reforma del Gobierno de las prácticas institucionales de la administración pública. UN وتعمل القوة الدولية في شراكة مع وكالات أخرى من المجتمع الدولي لوضع مجموعة من النقاط المرجعية الرئيسية لدعم إصلاح الحكومة لممارسات العمل في الخدمة المدنية في البلد.
    Se prestó asistencia al Ministerio de Justicia para el establecimiento de un programa de 18 millones de euros destinado a apoyar la reforma y modernización de la Justicia de Côte d ' Ivoire UN قُدمت المساعدة إلى وزارة العدل فيما يتعلق بوضع برنامج بقيمة 18 مليون يورو لدعم إصلاح وتحديث قطاع العدل الإيفواري
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de la rehabilitación y Reintegración por Zonas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي لدعم إصلاح منطقة كمبوديا وإعادة إدماجها
    :: Reuniones periódicas con el Ministro de Justicia de Haití para elaborar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití UN :: عقد اجتماعات دورية مع وزير العدل الهايتي لإعداد تعديلات على التشريعات لدعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    iv) Los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) han demostrado ser un importante activo en los esfuerzos del PNUD por apoyar la reforma de la Organización y, de forma más general, las operaciones en favor del desarrollo, el mantenimiento de la paz y la democratización. UN `4 ' ولقد أثبتت بعثات متطوعي الأمم المتحدة أنها رصيد هام للجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لدعم إصلاح الأمم المتحدة و، بصفة أعم، لدعم العمليات الإنمائية وحفظ السلام وتحقيق الديمقراطية.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo a la rehabilitación de la institución de los bashingantahe para la reconciliación en Burundi UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إصلاح مؤسسة الباشينغانتاه من أجل المصالحة في بوروندي
    Se está tratando de apoyar la rehabilitación de la cárcel de Ngaragba con financiación de la Unión Europea. UN ويجري حاليا بذل جهود لدعم إصلاح سجن نغاراغبا بتمويل من الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد