Egipto apoya plena y enérgicamente los esfuerzos que realizan diversos órganos y organismos de las Naciones Unidas en apoyo del pueblo palestino. | UN | وتساند مصر تماما وبكل قوة اﻷنشطة التي تقوم بها مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة لدعم الشعب الفلسطيني. |
Además del coordinador previsto en el subprograma 1, en el marco de los subprogramas 2, 3 y 4 se llevan a cabo actividades en apoyo del pueblo palestino. | UN | باﻹضافــة إلى منســق في إطار البرنامج الفرعي ١، يضطلع في إطار البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤ بأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني. |
Además del coordinador previsto en el subprograma 1, en el marco de los subprogramas 2, 3 y 4 se llevan a cabo actividades en apoyo del pueblo palestino. | UN | باﻹضافــة إلى منســق في إطار البرنامج الفرعي ١، يضطلع في إطار البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤ بأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني. |
Después del Seminario se celebró una reunión de la sociedad civil en apoyo al pueblo palestino de un día de duración. | UN | وتلا انعقاد الحلقة الدراسية عقد اجتماع ليوم واحد لمنظمات المجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني. |
La Liga de los Estados Árabes está contribuyendo de manera positiva a preparar el terreno para la aplicación de esas resoluciones de las Naciones Unidas y está respondiendo con dedicación al llamamiento para apoyar al pueblo palestino y para ayudarlo a establecer instituciones y un Estado independiente propio. | UN | إن جامعة الدول العربية تساهم بشكل إيجابي في تهيئة الأساس لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة وتستجيب لدعوتها الصادقة لدعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في بناء مؤسساته وأركان دولته المستقلة. |
Además del coordinador previsto en el subprograma 1, en el marco de los subprogramas 2, 3 y 4 se llevan a cabo actividades en apoyo del pueblo palestino. | UN | باﻹضافــة إلى منســق في إطار البرنامج الفرعي ١، يضطلع في إطار البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤ بأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني. |
Los participantes examinaron el papel que correspondía a la sociedad civil en momentos de crisis y las medidas adoptadas por la sociedad civil internacional en apoyo del pueblo palestino. | UN | واستعرض المشاركون دور المجتمع المدني وقت الأزمات والإجراءات المتخذة من جانب المجتمع المدني الدولي لدعم الشعب الفلسطيني. |
En el segundo documento publicado por la Conferencia -- el Plan de Acción -- , se indican expresamente esas iniciativas y se presentan varias actividades en apoyo del pueblo palestino. | UN | وتحدد الوثيقة الثانية التي أصدرها المؤتمر، وهي خطة العمل، المبادرات وتقدم عددا من الأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني. |
Nos complace observar que ha seguido movilizando a la comunidad internacional en apoyo del pueblo palestino en cooperación con las Naciones Unidas. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أنها واصلت تعبئة المجتمع الدولي لدعم الشعب الفلسطيني بالتعاون مع الأمم المتحدة. |
Informe del Secretario General sobre la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí | UN | تقرير الأمانة العامة حول الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي |
Resumen del informe de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí | UN | ملخص للتقرير الخاص بالاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي |
Informe de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí | UN | تقرير حول الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي |
Segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí | UN | الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي |
Por lo tanto, es decisivo que el Comité intensifique sus esfuerzos en apoyo del pueblo palestino. | UN | ولهذا، فمن المهم أن تكثف اللجنة جهودها المبذولة لدعم الشعب الفلسطيني. |
Tras la reunión, el 27 de mayo de 2010 se celebró el Foro público de las Naciones Unidas en apoyo al pueblo palestino. | UN | وأعقب الاجتماع عقد منتدى الأمم المتحدة العام لدعم الشعب الفلسطيني في 27 أيار/مايو 2010. |
g) Foro público de las Naciones Unidas en apoyo al pueblo palestino, Yakarta, 10 de junio de 2009; | UN | (ز) منتدى الأمم المتحدة العام لدعم الشعب الفلسطيني، جاكرتا، 10 حزيران/ يونيه 2009؛ |
A través del Sr. Fletcher también quisiera dar las gracias a todas las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de la cuestión de Palestina, en todo el mundo, por las actividades que realizan para apoyar al pueblo palestino y como muestra de solidaridad con él. | UN | ومن خلالكم، السيد فليتشر، أود أيضا أن أشكر جميع منظمات المجتمع المدني التي تعمل بفعالية بشأن قضية فلسطين، وفي جميع أرجاء العالم، على أعمالها لدعم الشعب الفلسطيني وللتضامن معه. |
En un momento en que esta Asamblea actúa al unísono para apoyar al pueblo libio, es una vergüenza que un Estado Miembro, cuyo reprehensible historial habla por sí solo, quiera manipular esta ocasión para divulgar mentiras, fomentar el miedo y sembrar el odio. | UN | وفي الوقت الذي تعمل هذه الجمعية بانسجام تام لدعم الشعب الليبي، من المخزي أن تستغل إحدى الدول الأعضاء، التي لا داعي للتطرق لسجلها المستحق للشجب، هذه المناسبة لنشر الأكاذيب وتعزيز الخوف وزرع الكراهية. |
Dice que se le ha informado de que la Sra. Greet de Causmaecker, del Comité Belga de Apoyo al Pueblo Saharaui, ha sustituido a la Sra. Hilt Teuwen. | UN | وقال إنه أبلغ أن السيدة هيلت تيودين قد استبدلت بها السيدة غريت دى كوزمايكر ، من اللجنة البلجيكية لدعم الشعب الصحراوى. |
La República Islámica del Irán está dispuesta, como en el pasado, a apoyar al pueblo de Bosnia en este difícil período de transición hacia una paz duradera. | UN | وجمهورية إيران اﻹسلامية، كعهدها في الماضي، على أهبة الاستعداد لدعم الشعب البوسني في مرحلته الانتقالية الصعبة نحو السلام الدائم. |
Las Naciones Unidas pueden contar con nuestro enérgico apoyo en las actividades que llevan a cabo en el Iraq para ayudar al pueblo iraquí. | UN | إننا نؤيد بشدة عمل الأمم المتحدة في العراق لدعم الشعب العراقي. |
También hace imperioso que la comunidad internacional, y las Naciones Unidas en particular, se preparen para prestar apoyo al pueblo guatemalteco en la consolidación de la paz tras la firma de un acuerdo de paz definitivo. | UN | كما أنه يقتضي من المجتمع الدولي، ومن اﻷمم المتحدة بصفة خاصة، اﻹعداد لدعم الشعب الغواتيمالي في توطيد دعائم السلام بعد التوقيع على اتفاق نهائي للسلام. |
En el presente informe se describe la labor realizada por los organismos de las Naciones Unidas, en cooperación con la Autoridad Palestina, los donantes y la sociedad civil, para apoyar a la población y a las instituciones palestinas. | UN | ويصف هذا التقرير الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لدعم الشعب الفلسطيني ومؤسساته. |