Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proceso electoral en las Comoras | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في جزر القمر |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proceso electoral en Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في بوروندي |
RAZÓN: Las Naciones Unidas imprimen bienalmente 1.570 millones de páginas en apoyo del proceso parlamentario. | UN | المبررات: تصدر اﻷمم المتحدة ٥٧٠,١ مليون صفحة كل فترة سنتين لدعم العملية التداولية. |
La nueva Dependencia de Apoyo a la Transición de la MONUC ya ha servido para facilitar los preparativos de la aplicación del Acuerdo Global. | UN | كما قامت الوحدة الجديدة في البعثة لدعم العملية الانتقالية بدور أساسي في تيسير المرحلة التحضيرية لتنفيذ الاتفاق الشامل. |
Fondo Fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al proceso electoral en Malí | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بيــن برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي والسويد لدعم العملية الانتخابية في مالي |
Subraya en particular que está dispuesta a apoyar el proceso electoral en los territorios palestinos. | UN | ويؤكد على وجه الخصوص على استعداده لدعم العملية الانتخابية في الأراضي الفلسطينية. |
Se necesitaron servicios en dos aeródromos adicionales para apoyar el proceso electoral | UN | الحاجة إلى خدمات في مهبطين جويين إضافيين لدعم العملية الانتخابية |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proceso electoral en las Comoras | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في جزر القمر |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proceso electoral en Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في بوروندي |
Se contrataron y se aprobaron en el presupuesto suplementario más voluntarios de las Naciones Unidas para apoyar el proceso electoral | UN | وجرى استقدام موظفين إضافيين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم العملية الانتخابية، وتمت الموافقة عليهم في الميزانية التكميلية |
E. Actividades nacionales, regionales y subregionales en apoyo del proceso de preparación | UN | هاء - اﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية لدعم العملية التحضيرية |
Adoptaron varias recomendaciones con miras a facilitar la aplicación de la Convención e instaron a que las instituciones regionales y financieras desempeñaran un papel más activo en apoyo del proceso. | UN | واعتمدوا توصيات لتيسير تنفيذ الاتفاقية ودعوا إلى تدعيم دور المؤسسات الاقليمية والمالية لدعم العملية. |
En la secretaría se continuará la labor de investigación y análisis de políticas en apoyo del proceso intergubernamental. | UN | وعلى مستوى اﻷمانة، سيستمر العمل في التحليل البحثي وتحليل السياسات لدعم العملية الحكومية الدولية. |
- Intensificación de la ayuda destinada a la labor del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. | UN | :: زيادة الدعم لعمل اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية؛ |
De los 382 puestos, 168 son de Apoyo a la ampliación, mientras que 214 puestos temporarios son de apoyo al proceso electoral. | UN | ومن بين 382 وظيفة إضافية ووظيفة مؤقتة، توجد 168 وظيفة لدعم التوسع، في حين توجد 214 وظيفة مؤقتة لدعم العملية الانتخابية. |
Por último, el Embajador Swing ha hecho al Grupo el honor de invitarlo a explicar su labor ante los Embajadores del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. | UN | وأخيرا، تفضل السفير سوينغ بدعوة الفريق إلى تقديم عرض عن عمله أمام سفراء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo al proceso electoral en Malí | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم العملية الانتخابية في مالي |
Australia, junto con la comunidad internacional, siempre ha estado dispuesta a apoyar el proceso de paz. | UN | وقد أبــدت أستراليا دائمــا، في إطار المجتمع الدولــي، استعدادها لدعم العملية السلمية. |
Este fondo fiduciario se estableció para prestar apoyo al proceso electoral en Nigeria. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لدعم العملية الانتخابية في نيجيريا. |
Tomando nota con satisfacción de que la CEMI ha aprobado un plan operacional para la organización de las elecciones legislativas y acogiendo con beneplácito las promesas de contribuciones para respaldar el proceso electoral, | UN | وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد خطة عملية لتنظيم الانتخابات التشريعية من قبل اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة، وإذ يرحب بالتبرعات المعلنة من المانحين لدعم العملية الانتخابية، |
Por iniciativa de los Copresidentes de la Conferencia de París sobre Camboya, los Estados signatarios de los acuerdos sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya declaran su firme determinación de apoyar el proceso electoral en curso en ese país. | UN | بمبادرة من الرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا تعلن الدول الموقعة على الاتفاقات الخاصة بتسوية سياسية شاملة لنزاع كمبوديا تصميمها الثابت لدعم العملية الانتخابية الجارية في ذلك البلد. |
Proyecto de programa de trabajo en apoyo al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible | UN | مشروع برنامج العمل لدعم العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
En consecuencia, el apoyo al proceso de transición ha de ser amplio e innovador. | UN | ومن ثم، فلا بد لدعم العملية الانتقالية أن يكون واسع النطاق وخصب الخيال. |
Materiales de orientación para apoyar el proceso de diseño de registros nacionales de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | مواد إرشادية لدعم العملية الوطنية لتصميم سجل إطلاق المواد الملوثة ونقلها |
El Fondo para la Consolidación de la Paz aprobó una dotación de 750.000 dólares en apoyo a la transición. | UN | وفي غضون ذلك، وافق صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام على تخصيص مبلغ 000 750 دولار لدعم العملية الانتقالية. |
Los efectivos marítimos de la IFOR también permanecieron desplegados en apoyo de la operación. | UN | كما ظل العتاد البحري لقوة التنفيذ منتشرا لدعم العملية. |
7. Recursos necesarios para financiar el proceso Ordinario, incluida la situación del fondo fiduciario para el Proceso Ordinario. | UN | 7 - الموارد اللازمة لدعم العملية المنتظمة، بما في ذلك حالة الصندوق الاستئماني للعملية المنتظمة. |