ويكيبيديا

    "لدعم بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para apoyar la creación de capacidad
        
    • para apoyar el fomento de la capacidad
        
    • apoyo al fomento de la capacidad
        
    • apoyo a la creación de capacidad
        
    • en apoyo de la creación de capacidad
        
    • en apoyo del fomento de la capacidad
        
    • para financiar servicios de creación de capacidad
        
    • de apoyar la creación de capacidad
        
    • en apoyo del desarrollo de la capacidad
        
    • para apoyar el desarrollo de la capacidad
        
    • para prestar apoyo en creación de capacidad
        
    • para el fomento de la capacidad
        
    • apoyo a la creación de capacidades
        
    • de apoyar el fomento de la capacidad
        
    • para mejorar el fomento de la capacidad
        
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de capacidad con miras a la reforma de la gestión pública en Indonesia UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات من أجل إصلاح الحكم في إندونيسيا
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de capacidad con miras a la reforma de la gobernanza en Indonesia UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات على إصلاح الحكم في إندونيسيا
    Dentro del programa se ofrecen servicios de asesoramiento y capacitación de grupos para apoyar el fomento de la capacidad. UN وتقدم الخدمات الاستشارية وتدريب اﻷفرقة لدعم بناء القدرات.
    Subfondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad para operaciones de desminado en Camboya UN الصندوق الاستئماني الفرعي لدعم بناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا
    Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنيــة على إدارة مــوارد المعونات الخارجية
    Mi Oficina ha tomado medidas por toda la región en apoyo de la creación de capacidad y la formación del personal de los tribunales nacionales. UN وقد كان مكتبي نشطا في جميع أرجاء المنطقة لدعم بناء القدرات وتدريب أفراد المحاكم المحلية.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del fomento de la capacidad para la gestión de la información en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de capacidad con miras a la reforma de la gobernanza en Indonesia UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات لأغراض إصلاح الحكم في إندونيسيا
    La información sobre el contenido de sustancias químicas en los artículos/productos es un elemento vital para apoyar la creación de capacidad y otras medidas previstas en el SAICM UN وأن المعلومات عن المواد الكيميائية في الأدوات والمنتجات تعد عنصراً أساسياً لدعم بناء القدرات والإجراءات الأخرى في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de capacidad con miras a la reforma de la gobernanza en Indonesia UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات لأغراض إصلاح الحكم في إندونيسيا
    PNUD: Fondo Fiduciario para apoyar la creación de capacidad con miras a la Reforma de la Gobernanza en Indonesia UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات على إصلاح الحكم في إندونيسيا
    Examen inicial del funcionamiento del mecanismo financiero, en particular en relación con el programa internacional específico para apoyar la creación de capacidad y la asistencia técnica UN الدراسة الأولية لعمل الآلية المالية، خصوصاً التي تتعلق بالبرنامج الدولي المحدد لدعم بناء القدرات والمساعدة التقنية
    Fondo Fiduciario para apoyar el fomento de la capacidad de gestión de los recursos de asistencia externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية على إدارة موارد المعونة الخارجية
    La Conferencia acogió con satisfacción las actividades del FMAM para apoyar el fomento de la capacidad por medio de su Iniciativa de Desarrollo de la Capacidad. UN ورحب المؤتمر بالجهود التي بذلها المرفق لدعم بناء القدرات عن طريق مبادرة تطوير القدرات.
    Fondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad nacional en gestión de los recursos de la ayuda externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية
    Fondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad nacional en gestión de los recursos de la ayuda externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة موارد المعونة الخارجية
    Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية
    Otros describieron diversos programas de asistencia técnica que venían ejecutando en apoyo de la creación de capacidad en otros Estados. UN ووصف متكلّمون آخرون مختلف برامج المساعدة التقنية التي تقدّمها بلدانهم لدعم بناء القدرات في بلدان أخرى.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del fomento de la capacidad para la gestión de la información en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    a) El Gobierno de los Estados Unidos aportó 440.000 dólares de los Estados Unidos para financiar servicios de creación de capacidad y asesoramiento técnico y se ocupó de los arreglos necesarios para que los expertos presentaran disertaciones técnicas y participaran en las deliberaciones celebradas en las actividades que se reseñan en el presente informe. UN (أ) وفّرت حكومة الولايات المتحدة مبلغ 000 440 دولار لدعم بناء القدرات والخدمات الاستشارية التقنية كما وضعت الترتيبات اللازمة لكي يقدّم الخبراء عروضا تقنية ويشاركوا في المداولات والأنشطة المذكورة في هذا التقرير.
    También trabajó en el marco del Acuerdo sobre la conservación de albatros y petreles (ACAP) con el objetivo de apoyar la creación de capacidad en materia de reducción de las capturas incidentales. UN وعملت أيضا عن طريق الاتفاق المتعلق بحفظ طائري القطرس والنوء لدعم بناء القدرات لخفض المصيد العرضي.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito movilizó casi 13 millones de dólares en apoyo del desarrollo de la capacidad en la región y el aumento de la accesibilidad, eficacia y rendición de cuentas de los sistemas de justicia penal para luchar contra la delincuencia organizada, incluido el tráfico ilícito, el terrorismo y la corrupción. UN وحشد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يقرب من 13 مليون دولار لدعم بناء القدرات في المنطقة، وتعزيز إمكانية الوصول والكفاءة والمساءلة في نظم العدالة الجنائية من أجل مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع والإرهاب والفساد.
    f) La ubicación conjunta del personal de la Misión para apoyar el desarrollo de la capacidad en las esferas que especifica el mandato. UN (و) استضافة أفراد البعثة لدعم بناء القدرات في المجالات الصادر بها تكليف.
    Se subrayó la necesidad de lograr sinergias y secuencias lógicas entre el nivel de los compromisos, los gastos, la disponibilidad de recursos y el suministro de recursos financieros y técnicos para prestar apoyo en creación de capacidad a los países en desarrollo. UN وتم التشديد على ضرورة ضمان التآزر والتعاقب بين مستويات الالتزام، والتكاليف، وتوافر الموارد، وإتاحة الموارد المالية والتقنية لدعم بناء القدرات في البلدان النامية.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar también un papel de apoyo instando a los donantes a que aporten fondos y movilizando recursos propios para el fomento de la capacidad de respuesta. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور داعم في الدعوة إلى الحصول على التمويلات من المانحين، وفي استخدام بعض من مواردها هي نفسها، لدعم بناء القدرات المتعلقة بالاستجابة.
    A tal fin, el Comité Ejecutivo pidió a la Oficina que fortaleciera sus actividades de apoyo a la creación de capacidades jurídicas y judiciales nacionalesIbíd., párr. 19 i). UN وتحقيقا لهذه الغاية دعت اللجنة التنفيذية المفوضية إلى تعزيز أنشطتها لدعم بناء القدرات القانونية والقضائية الوطنية)٤(.
    :: A fin de apoyar el fomento de la capacidad en políticas fiscales y administración tributaria en los países en desarrollo, es esencial prestar asistencia técnica en esas esferas y, en particular, concertar tratados fiscales bilaterales e intercambiar información. UN :: من الضروري لدعم بناء القدرات في البلدان النامية في مجالي السياسات الضريبية وإدارة الضرائب أن تُقدم المساعدة التقنية في هذين المجالين، وبخاصة لوضع معاهدات ضريبية ثنائية ولتبادل المعلومات.
    a) Servicios de asesoramiento. Planificación y coordinación de la asistencia técnica y financiera externa, fortalecimiento de las instituciones y políticas nacionales para mejorar el fomento de la capacidad en relación con la planificación y gestión generales de la asistencia externa; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تخطيط وتنسيق المساعدة التقنية والمالية الخارجية، وتعزيز المؤسسات والسياسات الوطنية لدعم بناء القدرات المتصلة بتخطيط وإدارة المساعدة الخارجية عموما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد