Junto con el Programa Arabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) ha empezado a ejecutarse un proyecto relacionado con la explotación de menores. | UN | وبدأ العمل مع برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في مشروع يتعلق بتشغيل اﻷطفال. |
PROGRAMA ÁRABE DEL GOLFO para las Organizaciones DE DESARROLLO DE LAS NACIONES UNIDAS (AGFUND) | UN | الجهات الحكومية الدولية برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية يوغوسلافيا الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية |
La CESPAO recibe también recursos extrapresupuestarios del Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) y el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social. | UN | وتتلقى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا موارد خارجة عن الميزانية أيضا من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Se ha creado una mesa de ayuda para apoyar a las organizaciones de las Naciones Unidas en su labor de preparación de los inventarios anuales de gases de efecto invernadero y los planes de reducción de las emisiones. | UN | وقد أتم مكتب معاون لدعم منظمات الأمم المتحدة إعداد قوائم رصد سنوية لغازات الاحتباس الحراري ولخطط تخفيض الإنبعاثات. |
La Misión también llevará a cabo iniciativas en apoyo de organizaciones de derechos humanos de la sociedad civil y dirigentes tradicionales. | UN | وستضطلع البعثة أيضا بمبادرات لدعم منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان والزعماء التقليديين. |
Entre esas organizaciones cabe mencionar el Banco Africano de Desarrollo y el Fondo del Golfo Árabe para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ومن أمثلة هذه المنظمات مصرف التنمية اﻷفريقي وصندوق الخليـــج العربي لدعم منظمات اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائية. |
El Centro también recibirá apoyo del Programa del Golfo Árabe para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) en colaboración con la CESPAO. | UN | وتلقى المركز أيضا الدعم من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون مع الإسكوا. |
Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Programa del Golfo Árabe para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Programa del Golfo Árabe para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية |
El Ministerio de Desarrollo Rural destinó 6 millones de dólares para apoyar a las organizaciones de la sociedad civil que trabajan con grupos de mujeres y el PNUD está encargado de la tarea de ayudar a encontrar esas organizaciones. | UN | وخصصت وزارة التنمية الريفية مبلغ 6 ملايين دولار لدعم منظمات المجتمع المدني التي تعمل إلى جانب الجماعات النسائية، وقد كلف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمساعدة في تحديدها. |
:: Establecer grupos consultivos nacionales para apoyar a las organizaciones de los pueblos indígenas, servir de contacto entre los movimientos indígenas y los órganos nacionales e internacionales, y encontrar colaboradores importantes | UN | :: إنشاء أفرقة استشارية وطنية لدعم منظمات الشعوب الأصلية، وإقامة جسر بين حركة الشعوب الأصلية والهيئات الوطنية والدولية، وتحديد الجهات المتعاونة الرئيسية |
Prosiguieron las negociaciones con un importante donante tradicional respecto de un programa regional en apoyo de organizaciones de la sociedad civil y el desarrollo de las PYME en la subregión de los Balcanes, mientras que las negociaciones con las autoridades de Yugoslavia se centraron en una posible cooperación para establecer un organismo de promoción de inversiones relacionado con la financiación de los donantes. | UN | وتواصلت المناقشات مع جهة تقليدية مانحة رئيسية بشأن برنامج اقليمي لدعم منظمات المجتمع المدني وتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في منطقة البلقان، وتركزت المناقشات مع السلطات اليوغوسلافية على التعاون الممكن لانشاء وكالة لترويج الاستثمار لحشد التمويل من الجهات المانحة. |
En el curso del año se iniciaron conversaciones con un posible donante relativas a un programa regional de apoyo a organizaciones de la sociedad civil en industrias relacionadas con la agricultura en los países balcánicos. | UN | وبدأت مناقشة أثناء هذه السنة مع جهة مانحة محتملة بشأن برنامج اقليمي لدعم منظمات المجتمع المدني في الصناعات المتصلة بالزراعة في بلدان البلقان. |
El Gobierno provisional iraquí debería examinar la cuestión de prestar apoyo a las organizaciones de la sociedad civil iraquí de promoción y protección de los derechos humanos y adoptar medidas para ello. | UN | وينبغي للحكومة العراقية المؤقتة أن تنظر في اتخاذ إجراءات لدعم منظمات المجتمع المدني العراقية تعزيزاً لحقوق الإنسان وحماية لها. |
Esa suma ha sido complementada con fondos adicionales para apoyar a organizaciones de primera línea en su lucha contra la mutilación genital femenina, y para apoyar los servicios que se centran en los hombres víctimas de la violencia sexual y doméstica. | UN | وقد استُكمل هذا بتمويل إضافي لدعم منظمات الخط الأمامي في تصديها لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، ولدعم الخدمات التي تركز على الذكور ضحايا العنف الجنسي والعائلي. |