ويكيبيديا

    "لدليل المشتريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Manual de Adquisiciones
        
    • del Manual de Adquisiciones
        
    • de los manuales de adquisiciones
        
    • al Manual de adquisiciones
        
    Las ofertas presentadas se evaluaron sobre la base de los factores indicados en la convocatoria conforme a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones. UN وقُيِّمت العطاءات التي قُدمت على أساس العوامل المعددة في طلب تقديم العطاءات وفقا لدليل المشتريات.
    La UNAMID asegurará el cumplimiento de los requisitos relativos a los plazos mínimos para la presentación de solicitudes y respuestas de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN ستكفل العملية المختلطة التقيد بالشروط المتعلقة بالحد الأدنى للأطر الزمنية لتقديم العروض والردود وفقا لدليل المشتريات.
    La Operación también velará por que en el futuro todas las adquisiciones se lleven a cabo de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN وستكفل العملية المختلطة أيضا في المستقبل أن تجرى جميع المشتريات وفقا لدليل المشتريات
    Ya se ha publicado, en la sección 11 de la versión revisada del Manual de Adquisiciones, la plantilla revisada del plan de selección de suministradores. UN وصدر النموذج المنقح لخطة اختيار المصدر ضمن القسم 11 من النسخة المنقحة لدليل المشتريات.
    El Departamento de Gestión aceptó la recomendación 15 y declaró que se aplicará en la próxima revisión del Manual de Adquisiciones. UN قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 15 وقالت إنها ستُنفَّذ في التنقيح المقبل لدليل المشتريات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó a la Junta de que, en varias ocasiones, había reiterado a las misiones la importancia de establecer comités de examen de proveedores, de acuerdo con lo previsto en el Manual de Adquisiciones. UN كما أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها أكدت للبعثات في عدة مناسبات أهمية إنشاء لجان استعراض للموردين وفقا لدليل المشتريات.
    La UNAMA explicó que haría todo lo posible por cumplir lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones en la medida en que lo permitiera la situación del mercado local en el Afganistán. UN وذكرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أنها ستبذل مساعيها للامتثال لدليل المشتريات بالدرجة التي تسمح بها حالة الأسواق المحلية في أفغانستان.
    Conformidad de las enmiendas a los contratos con el Manual de Adquisiciones UN مطابقة تعديلات العقود لدليل المشتريات
    Los participantes en la primera fase del programa estudian por su cuenta el Manual de Adquisiciones, luego de lo cual hacen un ensayo basado en la Intranet. UN ويقوم المشاركون في المرحلة الأولى من هذا البرنامج بدراسة ذاتية لدليل المشتريات يجرون على إثرها اختبارا عن طريق الإنترنت.
    La Misión ha colocado el Manual de Adquisiciones en la unidad de disco compartida para fines de referencia y ha recordado a los funcionarios de la Sección de Adquisiciones la importancia de cumplir estrictamente el Manual de Adquisiciones. UN ووضعت البعثة دليل المشتريات على مشغلها المشترك لأغراض مرجعية، وذكَّرت موظفي قسم المشتريات بأهمية الامتثال التام لدليل المشتريات.
    En la actualidad, la UNAMID aplica la cláusula penal caso por caso, de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones. UN وتقوم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور حاليا بتطبيق بند التعويضات المقطوعة على أساس كل حالة على حدة وفقا لدليل المشتريات.
    La UNMIL estableció una dependencia de gestión de contratos que considera las cláusulas penales caso por caso, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN وأنشأت عملية الأمم المتحدة في ليبريا وحدة لإدارة العقود تقوم بالنظر في التعويضات المقطوعة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لدليل المشتريات.
    La UNSOA trabaja en estrecha colaboración con la Sede de las Naciones Unidas y se ciñe por completo a las atribuciones de adquisición delegadas en ella de conformidad con el Manual de Adquisiciones y el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas UN يعمل المكتب بشكل وثيق مع مقر الأمم المتحدة ويتقيد تماما بسلطة الشراء المفوضة إليه وفقا لدليل المشتريات والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    La UNSOA trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la División de Adquisiciones, el Departamento de Gestión y se ciñe por completo a las atribuciones de adquisición delegadas en ella de conformidad con el Manual de Adquisiciones y el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas UN يعمل مكتب الدعم بصورة وثيقة مع إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية ويمتثل امتثالا تاما لسلطة الشراء المخولة وفقا لدليل المشتريات والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    :: En junio de 2006 se publicó una nueva modificación del Manual de Adquisiciones UN :: تم إصدار تعديل جديد لدليل المشتريات في حزيران/يونيه 2006
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se cumplieran las disposiciones del Manual de Adquisiciones en lo relativo al mantenimiento de expedientes de proveedores. UN 83 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تمتثل لدليل المشتريات فيما يتعلق بتعهد ملفات البائعين
    La Junta recomienda que la Administración cumpla las directrices del Manual de Adquisiciones para garantizar la protección contra el riesgo de incumplimiento de la prestación de servicios. UN 98 - ويوصي المجلس بأن تمتثل الإدارة للمبادئ التوجيهية لدليل المشتريات لكفالة توفير الحماية من خطر التخلف عن التسليم.
    En el párrafo 83 del informe se indica que la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se cumplieran las disposiciones del Manual de Adquisiciones en lo relativo al mantenimiento de expedientes de proveedores. UN 17 - وفي الفقرة 83، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تمتثل لدليل المشتريات فيما يتعلق بتعهد ملفات البائعين.
    :: En junio de 2006 y en noviembre de 2007 se publicaron nuevas modificaciones del Manual de Adquisiciones UN :: تم إصدار تعديلات جديدة لدليل المشتريات في حزيران/يونيه 2006 وتشرين الثاني/نوفمبر 2007
    B. Propuestas de modificaciones del Manual de Adquisiciones y de las Condiciones Generales de los Contratos UN باء - التعديلات المقترحة لدليل المشتريات وللشروط العامة لإبرام العقود
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios garantice, en la medida de lo posible, el estricto cumplimiento de las disposiciones de los manuales de adquisiciones por lo que respecta a las licitaciones y a las especificaciones de los artículos que se pretenden adquirir, así como a la hora de examinar los pedidos y emitir las órdenes de compra. UN ويوصي المجلس بأن يكفل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قدر الإمكان، الامتثال الصارم لدليل المشتريات فيما يتعلق بالدعوة إلى تقديم عطاءات وتحديد مواصفات الأصناف التي ينبغي شراؤها وفي استعراض الطلبات وتقديم الطلبات التجارية.
    El proceso de evaluación, que sirvió de guía para la evaluación técnica, se llevó a cabo de hecho con arreglo al Manual de adquisiciones de 1998. UN وفي الواقع، فقد جرت عملية التقييم، التي استرشد بها في التقييم التقني، وفقا لدليل المشتريات لعام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد