ويكيبيديا

    "لدولة ذات سيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de un Estado soberano
        
    • un Estado soberano y
        
    • un Estado soberano en
        
    • un Estado soberano que
        
    • de una nación soberana
        
    • ningún Estado soberano
        
    El contenido de dichas comunicaciones representa una injerencia manifiesta en los asuntos internos de un Estado soberano Miembro de las Naciones Unidas. UN إن موضوع هاتين الرسالتين يمثل تدخلا صارخا في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة.
    El tema propuesto constituye evidentemente una violación manifiesta y una injerencia evidente en los asuntos internos de un Estado soberano que es Miembro de las Naciones Unidas. UN وذهب إلى أن بند جدول اﻷعمال المقترح يشكل، بوضوح، انتهاكا صارخا وتدخلا فاضحا يطالان الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة.
    En efecto, el tema propuesto constituye una violación manifiesta del principio de no injerencia en los asuntos internos de un Estado soberano. UN وفي الواقع، تشكل المسألة المقترحة انتهاكا صارخا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة.
    Estas medidas también constituyen un importante impedimento para el ejercicio pleno del derecho al desarrollo por parte de un Estado soberano y de su pueblo. UN فهذه التدابير تشكل أيضا عائقا رئيسيا يحول دون التمتع الكامل لدولة ذات سيادة وشعبها بالحق في التنمية.
    Lógicamente, debemos actuar siempre con cuidado en lo que se refiere a los asuntos internos de un Estado soberano. UN بطبيعة الحال، ينبغي دائماً ان نعمل بعناية عندما يتعلق الأمر بالشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة.
    Injerencia en los asuntos internos de un Estado soberano UN التدخل في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة
    La Potencia ocupante reclama la libre determinación de una parte ocupada del territorio de un Estado soberano del cual ha expulsado a la fuerza a la mayor parte de la población. UN وأصبحت السلطة القائمة بالاحتلال تطالب بحق تقرير المصير لفائدة جزء محتل من إقليم تابع لدولة ذات سيادة بعد أن أخلت الجزء اﻷعظم من سكانه بالقوة.
    El hecho de que el informe se dedique, en esencia, a cuestionar el orden constitucional y jurídico de un Estado soberano, Miembro de las Naciones Unidas, ¿no representa acaso una violación flagrante de los principios que rigen las Naciones Unidas y conforman el fundamento mismo de su Carta constitutiva? UN إن إثارة التقرير للشك ازاء النظام الدستوري والقضائي والقانوني لدولة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة يعد أيضا انتهاكا صارخا للمبادئ ذاتها التي تحكم المنظمة والتي تشكل أساس ميثاقها التأسيسي.
    Cualquier intento de incluir esa cuestión en el programa constituye una injerencia en los asuntos internos de un Estado soberano que es Miembro de la Organización. UN وتشكل كل محاولة ترمي إلى إدراج هـذه المسألـة فـي جـدول اﻷعمـال تدخـلا فـي الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة عضو في المنظمة.
    Las acciones del ejército regular de un Estado soberano Miembro de las Naciones Unidas no pueden, bajo ninguna circunstancia, equipararse a las actividades de un grupo de resistencia armada. UN ولا يمكن بأي حال من الأحوال المساواة بين الإجراءات التي يتخذها جيش نظامي لدولة ذات سيادة عضو في الأمم المتحدة والأنشطة التي تقوم بها جماعة للمقاومة المسلحة.
    Para concluir, el orador reitera que las acusaciones de la Unión Europea son parciales y basadas en prejuicios y constituyen una injerencia en los asuntos internos de un Estado soberano. UN واختتم مؤكداً على أن اتهامات الاتحاد الأوروبي تنقصا الموضوعية وتعتمد على معلومات خاطئة وتشكل تدخلاً في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة.
    Pidió a la delegación de las Bahamas que explicara el vínculo existente entre la instancia suprema de un Estado soberano y una institución de otro país, así como su utilidad. UN وطلبت باكستان إلى وفد جزر البهاما أن يفسر العلاقة القائمة بين مؤسسة عليا لدولة ذات سيادة بمؤسسة أخرى في بلد آخر والجدوى من ذلك.
    En consecuencia, las actuaciones de la Unión Europea pueden considerarse medidas coercitivas unilaterales que menoscaban los derechos legítimos y las libertades de una serie de individuos y que en general, están dirigidas a injerir en los asuntos internos de un Estado soberano. UN وبالتالي، فإن الإجراءات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي تحمل طابع التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، والتي تنتقص من المبادئ والحريات المشروعة لعدد كبير من الأشخاص، والموجهة نحو التدخل في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة بكاملها.
    i) Los incidentes en el estado de Rakhine fueron de carácter sectario y son netamente asuntos internos de un Estado soberano. UN (ط) اتسمت الحوادث التي وقعت في ولاية راخين بطابع طائفي وتعتبر من الشؤون الداخلية المحضة لدولة ذات سيادة.
    Los Estados Unidos han violado deliberadamente el derecho legítimo de un Estado soberano a lanzar un satélite y han recrudecido su campaña para sofocar a la República Popular Democrática de Corea. UN وقد انتهكت الولايات المتحدة دون مبرر الحق المشروع لدولة ذات سيادة في إطلاق ساتل، وقامت بتصعيد تحركاتها لخنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Permitir la producción y distribución de esa película sobre el asesinato del Jefe de un Estado soberano en ejercicio debería considerarse la forma más patente de patrocinar el terrorismo, así como un acto de guerra. UN وينبغي أن يعد السماح بإنتاج وتوزيع فيلم من هذا القبيل بشأن اغتيال رئيس حالي لدولة ذات سيادة رعاية سافرة للإرهاب وعملا من أعمال الحرب.
    Cualquier intento de injerencia en los asuntos internos de un Estado soberano y de cambiar su sistema social con el pretexto de proteger los derechos humanos, constituye un acto contra la humanidad y una violación de los derechos humanos, por lo que debe ser rechazado. UN وأي محاولة للتدخل في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة وللإطاحة بنظامها الاجتماعي تحت ذريعة حماية حقوق الإنسان هي فعل معاد للإنسانية وينتهك حقوق الإنسان، ولذلك ينبغي رفضه.
    Si nos descubren violando el espacio aéreo, de una nación soberana, eso causará un incidente internacional. Open Subtitles إذا تم إكتشاف أننا ننتهك المجال الجوي لدولة ذات سيادة سيتسبب ذلك في كارثة دولية
    De hecho, hasta la fecha ningún Estado soberano ha permitido nunca que una de sus regiones solicite ser Miembro de las Naciones Unidas. UN والحقيقة أنه حتى الآن لم يسبق لدولة ذات سيادة أن سمحت لمنطقة تابعة لها بطلب الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد