ويكيبيديا

    "لدولة طرف في البروتوكول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un Estado parte en el Protocolo
        
    El Fondo Especial se estableció en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura después de una visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, así como la ejecución de programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención. UN 2 - أُنشئ الصندوق الخاص عملا بالمادة 26 من البروتوكول الاختياري للمساعدة على تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب إثر قيامها بزيارة لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، وكذلك تمويل البرامج التثقيفية التي تضطلع بها الآليات الوطنية لمنع التعذيب.
    Pueden presentarse solicitudes de subvención para proyectos admisibles que tengan como propósito aplicar las recomendaciones formuladas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura después de haber realizado una visita periódica a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, siempre que esas recomendaciones figuren en un informe hecho público a solicitud del Estado parte. UN 5 - يمكن تقديم طلبات الحصول على منح للمشاريع المؤهلة الرامية إلى تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب إثر قيامها بزيارة نظامية لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، بشرط أن ترد التوصيات في تقرير يُنشر بناء على طلب الدولة الطرف.
    Según el Protocolo Facultativo los individuos que se hallan bajo la jurisdicción de un Estado parte en el Protocolo y que “aleguen ser víctimas de una violación, por ese Estado Parte” de cualquiera de los derechos enunciados en el Pacto, puede presentar una comunicación al Comité de Derechos Humanos Artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وبمقتضى البروتوكول الاختياري، يجوز لﻷفراد الخاضعين للولاية القضائية لدولة طرف في البروتوكول والذين " يدعون بأنهم ضحايا لانتهاك ارتكبته دولة طرف " لحقوق منصوص عليها في العهد أن يقدموا رسائل إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان)١٤٣(.
    El Fondo Especial se estableció en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes después de una visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, así como la ejecución de programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención. UN أُنشئ الصندوق الخاص عملا بالمادة 26 من البروتوكول الاختياري للمساعدة على تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إثر قيامها بزيارة لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، وكذلك تمويل البرامج التثقيفية التي تضطلع بها الآليات الوقائية الوطنية.
    El Fondo Especial se estableció en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes después de una visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, así como la ejecución de programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención. UN 2 - أنشئ الصندوق الخاص عملا بالمادة 26 من البروتوكول الاختياري للمساعدة على تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التابعة للجنة مناهضة التعذيب، إثر قيامها بزيارة لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، ولتمويل البرامج التثقيفية التي تضطلع بها الآليات الوطنية لمنع التعذيب.
    2. El Fondo Especial se estableció en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes después de una visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, así como la ejecución de programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención. UN 2- أُنشئ الصندوق الخاص عملاً بالمادة 26 من البروتوكول الاختياري للمساعدة على تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إثر قيامها بزيارة لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، وكذلك تمويل البرامج التثقيفية التي تضطلع بها الآليات الوطنية لمنع التعذيب.
    2. El Fondo Especial se estableció en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes después de una visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, así como la ejecución de programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención. UN 2- أُنشئ الصندوق الخاص عملاً بالمادة 26 من البروتوكول الاختياري للمساعدة على تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إثر قيامها بزيارة لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، وكذلك لتمويل البرامج التثقيفية التي تضطلع بها الآليات الوطنية لمنع التعذيب.
    El Fondo Especial se estableció en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes después de una visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, así como la ejecución de programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención. UN 2 - أُنشئ الصندوق الخاص عملا بالمادة 26 من البروتوكول الاختياري للمساعدة على تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إثر قيامها بزيارة لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، وكذلك تمويل البرامج التثقيفية التي تضطلع بها الآليات الوقائية الوطنية.
    Pueden presentarse solicitudes de subvención para proyectos admisibles que tengan como propósito la aplicación de recomendaciones formuladas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura después de la visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, siempre que esas recomendaciones figuren en un informe hecho público a solicitud del Estado parte. UN 5 - يمكن أن تقدَّم طلبات الحصول على المنح من المشاريع المستوفية لمعايير الأهلية، وهي المشاريع الهادفة إلى تنفيذ التوصيات التي تصدرها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب على إثر زيارتها لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، شريطة أن تكون تلك التوصيات مدرجة في تقرير متاح لعموم الجمهور بناء على طلب من الدولة الطرف.
    2. El Fondo Especial se estableció en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes después de una visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, así como la ejecución de programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención. UN 2- أُنشئ الصندوق الخاص عملاً بالمادة 26 من البروتوكول الاختياري للمساعدة على تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إثر قيامها بزيارة لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، وكذلك لتمويل البرامج التثقيفية التي تنفذها الآليات الوطنية لمنع التعذيب.
    2. El Fondo Especial se estableció en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes después de una visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo y para financiar los programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención. UN ٢- أنشئ الصندوق الخاص عملاً بالمادة ٢٦ من البروتوكول الاختياري للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عقب زيارة أجرتها لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، ولتمويل البرامج التعليمية للآليات الوقائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد