ويكيبيديا

    "لدول المجرى المائي اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros Estados del curso de agua
        
    • demás Estados del curso de agua
        
    • los otros Estados del curso
        
    • los Estados del curso de agua
        
    los Estados del curso de agua utilizarán un curso de agua internacional de manera que no se causen daños apreciables a otros Estados del curso de agua. UN يجب على دول المجرى المائي أن تنتفع بالمجرى المائي الدولي على وجه لا يسبب ضررا ملموسا لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    En el artículo 7 se establece que los Estados del curso de agua ejercerán la diligencia debida para no causar daños a los otros Estados del curso de agua. UN وتنص المادة ٧ على أن تلتزم دول المجرى المائي بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    En su forma actual, el artículo 7 confiere un carácter absoluto a la obligación que tienen los Estados del curso de agua de no causar daños apreciables a otros Estados del curso de agua. UN إن المادة ٧ بشكلها الحالي تضفي طابعا مطلقا على التزام دول المجرى المائي بعدم التسبب في أضرار جسيمة لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    En primera lectura, la CDI había estimado que el derecho de un Estado a utilizar un curso de agua internacional de manera equitativa y razonable estaba limitado por la obligación de no causar daños significativos a los demás Estados del curso de agua. UN ففي القراءة اﻷولى، كانت لجنة القانون الدولي قد ارتأت أن حق الدولة في الانتفاع بمجرى مائي دولي بطريقة منصفة ومعقولة مقيد بالالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    Así, por ejemplo, los Estados del curso de agua deben emplear la debida diligencia en el mantenimiento de una represa, esto es, asegurar buenas condiciones de funcionamiento a fin de que no ceda y cause daños sensibles a otros Estados del curso de agua. UN فينبغي، مثلا، لدولة المجرى المائي أن تبدي العناية اللازمة لصيانة سد، أي ﻹبقائه في حالة جيدة، حتى لا ينهار مسببا ضررا جسيما لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    De lo contrario, podría ocurrir que un Estado considerase que su utilización del curso de agua es equitativa y razonable y luego cause daños sensibles a otros Estados del curso de agua. UN وإلا فإن دولة ما قد ترى أن انتفاعها بالمجرى المائي منصف ومعقول وقد تتسبب بالتالي في إحداث ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    El párrafo 2 del artículo 3 y los artículos 11 a 19 del proyecto tratan estas situaciones en las que una nueva actividad proyectada por uno o más Estados del curso de agua amenazan con causar un daño importante a otros Estados del curso de agua. UN وأشار إلى أن الفقرة ٢ من المادة ٣ والمواد ١١ إلى ١٩ من مشاريع المواد تتناول الحالات التي يهدد فيها نشاط جديد تزمع القيام به دولة أو أكثر من دول المجرى المائي بالتسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    3. los Estados del curso de agua harán lo posible por reunir y, en su caso, elaborar los datos y la información de manera que se facilite su utilización por los otros Estados del curso de agua a los que se comuniquen. UN ٣ - تبذل دول المجرى المائي قصارى جهدها من أجل جمع البيانات والمعلومات، ومن أجل تجهيزها عند الاقتضاء، بطريقة تيسر الانتفاع بها لدول المجرى المائي اﻷخرى التي تبلغ بها.
    Se ha dicho que el artículo 7 obliga a los Estados de un curso de agua a utilizarlo " de manera que no se causen daños apreciables a otros Estados del curso de agua " . UN والمادة ٧، كما قلنا، تلزم دول المجرى المائي بأن تنتفع به " على وجه لا يسبب ضررا ملموسا لدول المجرى المائي اﻷخرى " .
    Abarca todo tipo de contaminación, cause o no " daños sensibles " a otros Estados del curso de agua en el sentido del artículo 7 y, más concretamente, del párrafo 2 del artículo 21. UN فهو يشمل كل تلوث، سواء أدى أو لم يؤد الى " ضرر جسيم " لدول المجرى المائي اﻷخرى بالمعنى المقصود في المادة ٧، وبوجه أخص، في الفقرة ٢ من المادة ١٢.
    1. los Estados del curso de agua ejercerán la diligencia debida para utilizar el curso de agua internacional de manera que no se causen daños sensibles a otros Estados del curso de agua. UN ١- يجب على دول المجرى المائي أن تبذل العناية اللازمة في الانتفاع بمجرى مائي دولي على وجه لا يسبب ضرراً جسيماً لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    69. Según el artículo 7, los Estados del curso de agua ejercerán la diligencia debida para utilizar el curso de agua internacional de manera que no se causen daños sensibles a otros Estados del curso de agua. UN ٦٩ - ومضت قائلة إنه بموجب المادة ٧، تلتزم دول المجرى المائي بالانتفاع بالمجــرى المائــي الدولــي بحيث لا تتسبب في إحداث ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    El principio de la utilización y la participación equitativas y razonables, consagrado en el artículo 5, debe ser considerado un factor de equilibrio entre la soberanía del Estado del curso de agua sobre su parte en él y los usos e intereses legítimos de otros Estados del curso de agua. UN فمن الواجب أن يفهم مبدأ الانتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين الوارد في المادة ٥ على أنه عامل توازن بين سيادة دولة المجرى المائي على الجزء التابع لها من المجرى المائي الدولي والاستخدامات والمصالح المشروعة لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    221. Según otra representante, el principio de la utilización y participación equitativas y razonables del artículo 5 se debería considerar un factor de equilibrio entre la soberanía del Estado del curso de agua sobre su parte en él y los usos e intereses legítimos de otros Estados del curso de agua. UN ٢٢١ - ووفقا لما ذهبت اليه ممثلة، فإن مبدأ الانتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين الوارد في المادة ٥ ينبغي أن يفهم على أنه عامل توازن بين سيادة دولة المجرى المائي على الجزء التابع لها من المجرى المائي الدولي والاستخدامات والمصالح المشروعة لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    De resultas de ello, todo dependía ahora de la noción de " diligencia debida " , y un Estado podía causar legalmente daños sensibles a otros Estados del curso de agua siempre que lo hiciera dentro de los límites de esa " diligencia debida " . UN ونتيجة لذلك أصبح كل شيء متوقفا على مفهوم " العناية اللازمة " ، وأصبح للدولة أن تسبب دون أن تكون مخالفة للقانون ضررا جسيما لدول المجرى المائي اﻷخرى شريطة أن تفعل ذلك في حدود تلك " العناية اللازمة " .
    Los Estados del curso del agua ejercerán la diligencia debida para utilizar el curso de agua internacional de manera que no se cause un daño sensible a otros Estados del curso de agua. UN ١ - يجب على دول المجرى المائي أن تبذل العناية اللازمة في الانتفاع بمجرى مائي دولي على وجه لا يسبب ضررا جسيما لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    " El derecho de un Estado del curso de agua a utilizar un curso de agua internacional de manera equitativa y razonable está limitado por el deber que incumbe a ese Estado de no causar daños apreciables a los demás Estados del curso de agua. UN " فحق دولة المجرى المائي في الانتفاع بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة يحده واجب تلك الدولة بعدم التسبب في ضرر ملموس لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    Esta disposición significa que, para que su conducta esté en conformidad con la obligación de utilización equitativa enunciada en el artículo 5, los Estados del curso de agua deben tener en cuenta, constantemente, todos los factores que son pertinentes para garantizar el respeto de la igualdad de derechos o los derechos correlativos de los demás Estados del curso de agua. UN ويعني هذا الحكم أنه يجب على دول المجرى المائي، بغية ضمان أن سلوكها يتفق مع الالتزام بالانتفاع المنصف الوارد في المادة ٥ أن تأخذ في الاعتبار، وعلى نحو مستمر، جميع العوامل ذات الصلة لضمان احترام الحقوق المتساوية والمترابطة لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    Además, el Estado que había ejecutado las medidas debía reparar los daños que ellas hubiesen originado a los otros Estados del curso. UN وعلاوة على ذلك ينبغي للدولة التي تقوم بتنفيذ التدابير أن تقدم لدول المجرى المائي اﻷخرى تعويضا عن أي ضرر يكون قد وقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد