ويكيبيديا

    "لدول غرب أفريقيا من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Estados de África Occidental
        
    • de los Estados del África Occidental
        
    • los Estados de África Occidental con
        
    En el África occidental la UNODC prestó apoyo a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) a fin de elaborar un plan de acción regional para la fiscalización de drogas. UN وفي غرب أفريقيا دعم المكتبُ الجماعةَ الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل وضع خطة عمل إقليمية بشأن مراقبة المخدرات.
    Recordando su pleno apoyo a las gestiones de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y de Francia para promover una solución pacífica del conflicto y acogiendo con beneplácito en particular las eficaces medidas tomadas por las fuerzas de la CEDEAO para estabilizar el país, UN وإذ يشير إلى دعمه الكامل لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجهود فرنسا الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للصراع وإذ يرحب، بوجه خاص، بالعمل الفعال الذي قامت به قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تحقيق الاستقرار في ذلك البلد،
    Recordando su pleno apoyo a las gestiones de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y de Francia para promover una solución pacífica del conflicto y acogiendo con beneplácito en particular las eficaces medidas tomadas por las fuerzas de la CEDEAO para estabilizar el país, UN وإذ يشير إلى دعمه الكامل لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجهود فرنسا الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للصراع وإذ يرحب، بوجه خاص، بالعمل الفعال الذي قامت به قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تحقيق الاستقرار في ذلك البلد،
    Toda asistencia que pueda prestarse a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental para realizar este despliegue será cálidamente apreciada. UN وسيكون من المستصوب إلى حد بعيد تقديم كل مساعدة ممكنة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تحقيق ذلك.
    Observando también las medidas preparatorias adoptadas por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental con el fin de elaborar una política de seguridad marítima mediante una estrategia integrada de seguridad marítima y un plan marítimo integrado, UN وإذ يلاحظ أيضا الخطوات التحضيرية التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل وضع نهج للأمن البحري من خلال استراتيجية متكاملة للأمن البحري وخطة بحرية متكاملة،
    Acogiendo con beneplácito las gestiones que realizan el Secretario General, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para restablecer la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة إحلال السلام والاستقرار في كوت ديفوار،
    Observando con beneplácito las gestiones que realiza el Secretario General, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para restablecer la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يرحب بالجهود المستمرة التي يبذلها كل من الأمين العام، والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة إرساء السلام والاستقرار في كوت ديفوار،
    Acogiendo con beneplácito las gestiones que realizan el Secretario General, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para restablecer la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة إحلال السلام والاستقرار في كوت ديفوار،
    Observando con beneplácito las gestiones que realizan el Secretario General, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para restablecer la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يرحب بالجهود المستمرة التي يبذلها كل من الأمين العام، والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة إرساء السلام والاستقرار في كوت ديفوار،
    Acogiendo con beneplácito las gestiones que realizan el Secretario General, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para restablecer la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يرحب بالجهود المستمرة التي يبذلها كل من الأمين العام، والاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة إرساء السلام والاستقرار في كوت ديفوار،
    Acogiendo con beneplácito las gestiones que realizan el Secretario General, la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para restablecer la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يرحب بالجهود المستمرة التي يبذلها كل من الأمين العام، والاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة إرساء السلام والاستقرار في كوت ديفوار،
    Se han identificado cinco países miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDAO) para la ejecución de este proyecto: Benin, Ghana, el Níger, Nigeria y el Senegal. UN وحُددت خمس من البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تنفيذ هذا المشروع، هي بنن والسنغال وغانا والنيجر ونيجيريا.
    El presente informe contiene una sinopsis del apoyo prestado por la comunidad internacional a los Estados del África Occidental y a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en sus esfuerzos por superar los problemas relacionados con el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN ويتضمَّن هذا التقرير عرضا مجملا للدعم المقدّم من المجتمع الدولي لدول غرب أفريقيا وللجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التغلّب على المصاعب المتصلة بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    El Embajador de Francia, Sr. Gérard Araud, y el Embajador del Togo, Sr. Kodjo Menan, encabezarán conjuntamente la parte de la misión relativa a Côte d ' Ivoire y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN وسيرأس الجزء المتعلق بكوت ديفوار والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من البعثة سفير فرنسا جيرار آرو وسفير توغو كودجو مينان.
    Las Naciones Unidas también cooperan estrechamente con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a fin de asegurar la coherencia entre los esfuerzos de cada entidad y la coordinación eficaz de las respuestas. UN وتتعاون الأمم المتحدة أيضا تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل كفالة اتساق الجهود التي يبذلها كل كيان على حدة وفعالية تنسيق الاستجابات.
    Encomiaron particularmente al General Abacha por el interés personal que demostró respecto de la crisis de Liberia y por la valiosísima asistencia política, financiera, humana y material que había brindado Nigeria a lo largo de los últimos siete años y que había contribuido al éxito del Plan de Paz de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para Liberia. UN وأثنى بشكل خاص على الجنرال أباشا لما أبداه شخصيا من انشغال باﻷزمة الليبرية وللمساعدة السياسية والمالية واﻹنسانية والمادية القيمة التي قدمتها نيجيريا طيلة السنوات السبع الماضية لدعم تنفيذ خطة سلام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل ليبريا بنجاح.
    Apoyaban los esfuerzos realizados por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) por lograr una rápida solución de la crisis en ese país por medios pacíficos mediante el pronto restablecimiento del Gobierno democráticamente electo. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم للجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التوصل إلى حل عاجل لﻷزمة في ذلك البلد بالوسائل السلمية عن طريق إعادة تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في وقت قريب.
    La comunidad internacional debe estar dispuesta a actuar con urgencia en apoyo de la intención de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) de prepararse para el despliegue preventivo de una fuerza de observación en las fronteras de los países de la Unión del Río Mano. UN ويجب أن يكون المجتمع الدولي على استعداد للتصرف العاجل تأييدا لما تعتزمه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من الإعداد لنشر قوة للمراقبين بصفة وقائية على حدود بلدان اتحاد نهر مانو.
    Mi delegación reitera el llamamiento formulado por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) en pro de una asistencia financiera adecuada para aplicar con eficacia la moratoria de armas pequeñas y ligeras. UN ويؤكد وفد بلدي من جديد نداء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تقديم مساعدة مالية كافية لتحقيق التنفيذ الفعال للوقف الاختياري للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    5. Sigue apoyando los esfuerzos que están realizando la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental con miras a la resolución de la crisis en la República de Malí y la restauración definitiva del orden constitucional, la paz y la seguridad en el país; UN 5- يواصل دعم الجهود الجارية التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إيجاد حل للأزمة في جمهورية مالي واستعادة النظام الدستوري والسلام والأمن بشكل نهائي في هذا البلد؛
    4. Apoya los esfuerzos que están realizando la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental con miras a la resolución de la crisis de Malí y la restauración definitiva del orden constitucional, la paz y la seguridad en el país; UN 4- يعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إيجاد حل للأزمة في مالي واستعادة النظام الدستوري والسلام والأمن بشكل نهائي في هذا البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد