ويكيبيديا

    "لدى البلدان العاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los países que operan
        
    • en países que operan al
        
    • los países que operan al
        
    La acumulación en los países que operan amparo del artículo 2 exacerbaba el problema del dumping, o de una oferta excesiva, en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وقال إن المخزونات لدى البلدان العاملة بموجب المادة 2 تزيد مشكلة الإغراق سوءاً وكذلك مشكلة زيادة الإمدادات الموجهة إلى البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Cabía prever que la demanda de HCFC aumentara significativamente durante el período 20022015, sobre todo en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وكان من المتوقع للطلب على HCFC أن يزداد كثيراً أثناء الفترة 2002-2015 وبخاصة لدى البلدان العاملة بالمادة 5.
    Cabía prever que la demanda de HCFC aumentara significativamente durante el período 20022015, sobre todo en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وكان من المتوقع للطلب على HCFC أن يزداد كثيراً أثناء الفترة 2002-2015 وبخاصة لدى البلدان العاملة بالمادة 5.
    Se prevé una pequeña disminución de emisiones de HCFC en los países que operan al amparo del artículo 5; y UN من المتوقع حدوث انخفاض في انبعاثات HCFC لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5، و
    Fabricar refrigeradores que utilicen HFC-134 como refrigerante y HCFC-141 como agente espumante; en países que operan al amparo del artículo 5, las fábricas han retroadaptado la tecnología. UN سادت لدى البلدان العاملة بالمدة 5 عملية التعديل التحديثي في المصانع التي تقوم بتصنيع الثلاجات المستخدمة لـ HFC-143 كبرد وHCFC-141 كعامل نفث وإرغاء.
    La amistosa solución de la cuestión había sido un gran alivio, en particular para los países que operan al amparo del artículo 5. UN وقال إن الحل الودي لهذه القضية قد يؤدي إلى الشعور بالراحة لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 بصفة خاصة.
    Se prevé un aumento de casi un 30% en las emisiones de HFC en los países que operan al amparo del artículo 5. UN من المتوقع أن تتزايد انبعاثات HFC لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 بنحو 30٪.
    Se habían llegado a la conclusión, respaldada por la evaluación de los planes de gestión de refrigerantes y de los proyectos de recuperación y reciclado, que no habían generado el nivel de reducción del consumo previsto, que los bajos precios de los CFC y la amplia disponibilidad de esas sustancias en los países que operan al amparo del artículo 5 habían obstaculizado durante algún tiempo la transición hacia la eliminación. UN وقال إن انخفاض مركبات الكربون الكلورية فلورية وسهولة توافر هذه المادة لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 قد أعاقت لبعض الوقت المضي قدماً نحو التخلص التدريجي، وهذه هي الخلاصة التي أيدها تقييم مشروعات خطط إدارة التبريد، ومشروعات الاستعادة وإعادة التدوير، التي لم تحقق التخفيض في الاستهلاك المرجو.
    Sin embargo, se disponía de alternativas idóneas que permitirían reducciones sustanciales del uso del metilbromuro en los países que operan al amparo del artículo 5, siempre y cuando el Fondo Multilateral proporcionara financiación y los mercados de los países que no operan al amparo del artículo 5 siguieran brindando incentivos económicos para la comercialización y registro de alternativas. UN فهناك بدائل مناسبة متوافرة، مع ذلك، تسمح بإجراء تخفيضات كبيرة في استخدام بروميد الميثيل لدى البلدان العاملة بالمادة 5 شريطة توافر التمويل من الصندوق متعدد الأطراف، ووجود أسواق لدى البلدان غير العاملة بالمادة 5 لتقديم الحوافز الاقتصادية للاتجار، ولتداول البدائل تجارياً وتسجيلها.
    Además, el Fondo Multilateral ha aprobado proyectos, incluidos planes de eliminación plurianuales a largo plazo, para la eliminación de prácticamente toda la producción y el consumo de SAO, con excepción de los HCFC, en los países que operan al amparo del artículo 5. UN يضاف إلى ذلك أن الصندوق متعدد الأطراف قد وافق على مشروعات، من بينها خطط للتخلص التدريجي متعددة السنوات وذلك للتخلص التدريجي من جميع أوجه الاستهلاك والإنتاج المتبقية تقريباً لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 باستثناء مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    en los países que operan al amparo del artículo 5, con excepción de China, el único HCFC que se produce es el HCFC-22, cuyas instalaciones de producción existen en otros cinco países que operan al amparo de ese artículo. Sin embargo, se trata de plantas de producción flexible. UN أما مركب الكربون الوحيد الهيدروكلوروفلوري المـُنتج لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 باستثناء الصين فهو مركب هيدروكلوروفلوروكربون-22، والذي توجد له مرافق إنتاج فى خمسة بلدان أخرى من البلدان العاملة بموجب المادة 5، ومع ذلك، فهذه المرافق كلها مصانع دائمة الإنتاج لهيدروكلوروفلوروكربون-22.
    Dado el continuo crecimiento del uso de espuma de XPS en los países que operan al amparo del artículo 5 y con la eliminación acelerada de los HCFC, es probable que la oferta y la demanda de HCFC pasen pronto a ser un problema apremiante. UN وبالنظر إلى استمرار النمو في إنتاج صفائح رغاوي البوليسترين (XPs Foam) لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5؛ وتسارع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية HCFC؛ فإن من المحتمل أن يصبح الطلب على HCFCs وإمداداته من القضايا الملحة قريباً وليس آجلاً.
    Si se comparan las emisiones entre 2015 y 2020 en los países que operan al amparo del artículo 5, se calcula que el total de las emisiones de HCFC se estabilizarán (mientras que en los países que no operan al amparo de ese artículo se calcula que se producirá una marcada disminución). UN وإذا عقد المرء مقارنة بين 2015 و2020 لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5، فإن من المُقَدَّر لانبعاثات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الإجماليةHCFC أن تستقر (حيثما يكون من المقدر أن يحدث انخفاض حاد لدى البلدان غير العاملة بالمادة 5).
    Por el contrario, en general, se prevé que las emisiones totales en el escenario de mitigación en los países que operan al amparo del artículo 5 disminuirán en alrededor del 5% entre 2015 y 2020, y que habrá un aumento de las emisiones de HFC (25%). UN ومع ذلك فإن الانبعاثات الإجمالية - بصفة العموم في سيناريو تخفيف الحدة لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 ينتظر لها أن تنقص بنحو 5٪ فيما بين 2015-2020، مع حدوث زيادة في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية (25 في المائة).
    Por último, el informe de la Reunión de expertos sobre la captura y eliminación de sustancias que agotan la capa de ozono no reutilizables e indeseadas en los países que operan al amparo del artículo 5 (Curso práctico sobre captura y eliminación, celebrada en marzo de 2006), se había centrado también en cuestiones relacionadas con los bancos y las emisiones. UN 26 - وختاما، فإن التقرير الذي صدر عن اجتماع الخبراء المعني بجمع المواد المستنفدة للأوزون غير القابلة لإعادة الاستعمال وغير المرغوب فيها والتخلص منها لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 (حلقة التدريب العملي بشأن الجمع والتخلص) المعقودة في آذار/مارس 2006. قد ركز أيضاً على الأرصدة التجميعية وعلى قضايا الانبعاثات.
    Por último, el informe de la Reunión de expertos sobre la captura y eliminación de sustancias que agotan la capa de ozono no reutilizables e indeseadas en los países que operan al amparo del artículo 5 (Curso práctico sobre captura y eliminación, celebrada en marzo de 2006), se había centrado también en cuestiones relacionadas con los bancos y las emisiones. UN 26 - وختاما، فإن التقرير الذي صدر عن اجتماع الخبراء المعني بجمع المواد المستنفدة للأوزون غير القابلة لإعادة الاستعمال وغير المرغوب فيها والتخلص منها لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 (حلقة التدريب العملي بشأن الجمع والتخلص) المعقودة في آذار/مارس 2006. قد ركز أيضاً على الأرصدة التجميعية وعلى قضايا الانبعاثات.
    en los países que operan al amparo del artículo 5, el HCFC-142b y/o el HCFC 22 siguen siendo las opciones preferidas y el crecimiento de su uso ha sido impulsado por el gran número de plantas de XPS que están operando, por ejemplo, en China, Oriente medio y Europa oriental. Los productores de planchas de XPS de América del Norte siguen respetando la meta de eliminar el uso de HCFC antes de fines de 2009. UN مازالت HCFC-142b و/أو HCFC-22 هما الاختياران المفضلان لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5، كما وسع من زيادة استعمالها لديها كِبَر عدد مصانع بثق صفائح رغاوي البوليسترين (XPS) العاملة، مثلاً، في الصين، والشرق الأوسط وأوروبا الشرقية ولا يزال منتجو ألواح رغاوي البوليسترين في أمريكا الشمالية يسعون إلى التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول نهاية عام 2009.
    Cabe mencionar que el uso de HCFC-141b como disolvente sigue aumentando en los países que operan al amparo del artículo 5, pero se prevé reemplazar este producto químico con disolventes no clorados (que no están controlados por el Protocolo de Montreal) y otras tecnologías que no utilizan SAO en un futuro próximo, sin dejar de tener debidamente en cuenta los factores relacionados con la seguridad. UN ومن الجدير بالذكر أن استخدام HCFC-141b كمذيب ما زال آخذاً في التزايد لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5، ولكن من غير المتوقع لهذه المادة الكيميائية أن تحل محلها المذيبات المكلورة (غير خاضعة لبروتوكول مونتريال) وتكنولوجيات غير تقليدية في المستقبل القريب، مع تطبيق اعتبارات الأمان المناسبة في نفس الوقت.
    Fabricar refrigeradores que utilicen HFC-134 como refrigerante y HCFC-141 como agente espumante; en países que operan al amparo del artículo 5, las fábricas han retroadaptado la tecnología. UN سادت لدى البلدان العاملة بالمدة 5 عملية التعديل التحديثي في المصانع التي تقوم بتصنيع الثلاجات المستخدمة لـ HFC-143 كبرد وHCFC-141 كعامل نفث وإرغاء.
    El Sr. Kuijpers mencionó que la producción de materia prima de HCFC-22 en países que operan al amparo del artículo 5 se había duplicado cada tres años en el último decenio. UN وأشار السيد كوجيبرز إلى أن إنتاج المادة الوسيطة وهي مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 تضاعف كل ثلاث سنوات أثناء فترة العشر سنوات الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد