Directrices voluntarias del Banco Mundial | UN | المبادئ التوجيهية الطوعية لدى البنك الدولي |
Los cálculos se basan en los últimos datos disponibles del Banco Mundial sobre el PNB per cápita de 1997. | UN | وتستند الحسابات إلى آخر البيانات المتاحة لدى البنك الدولي عن نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لعام 1997. |
Asimismo, hemos desempeñado el cargo de Presidente del Grupo Consultivo Multilateral sobre Auditorías del Banco Mundial | UN | وقد عملنا أيضا لدى البنك الدولي رئيسا لفريق استشاري لمراجعة حسابات المؤسسات المتعددة الأطراف؛ |
Curso práctico en el Banco Mundial sobre asistencia técnica y desarrollo, celebrado en Washington, D.C. | UN | دورة تدريبية لدى البنك الدولي في مجال المساعدة التقنية والتنمية، واشنطن العاصمة |
El Japón entregó 100 millones de dólares al Banco Mundial por intermedio de dos fondos fiduciarios japoneses para apoyar a las organizaciones productoras de arroz y la Iniciativa para el Desarrollo del Arroz en África. | UN | وأودعت اليابان 100 مليون دولار لدى البنك الدولي عبر صندوقين استئمانيين يابانيين لدعم منظمات إنتاج الأرز ومبادرة تنمية الأرز الأفريقي. |
El Banco Central de Sri Lanka ha solicitado asistencia del Banco Mundial en relación con la Dependencia de Información Financiera propuesta. | UN | يسعى البنك المركزي لسري لانكا لدى البنك الدولي للحصول على مساعدة فيما يتصل بوحدة الاستخبارات المالية المقترحة. |
:: Factores externos: aplicación del tipo de cambio del Banco Mundial | UN | :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعتمد لدى البنك الدولي |
152. Los actuales mecanismos institucionales del Banco Mundial pueden ser adaptados a la ejecución del Programa de Acción y prestarle apoyo. | UN | ١٥٢ - يمكن للترتيبات المؤسسية القائمة لدى البنك الدولي أن تساعد في تنفيذ برنامج العمل وتوفير الدعم اللازم لذلك. |
Entre los indicadores que se pueden tener en cuenta figuran los derechos humanos, los criterios de desarrollo humano del PNUD, las medidas de ajuste estructural del Banco Mundial y el FMI, y la ejecución de los programas ambientales. | UN | وقد تتضمن هذه المعايير مؤشرات على حقوق الانسان، ومعايير التنمية البشرية لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وبرامج التكيف الهيكلي لدى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وتنفيذ البرامج المتعلقة بالبيئة. |
Los actuales mecanismos institucionales del Banco Mundial prestan apoyo a la ejecución del Programa de Acción. | UN | ١٧٧ - توفر الترتيبات المؤسسية القائمة لدى البنك الدولي المساعدة اللازمة لتنفيذ برنامج العمل. |
Sin duda las prioridades nacionales y una activa participación de los gobiernos servirán de base para estrechar la coordinación entre los sistemas de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los marcos de planificación de políticas del Banco Mundial. | UN | وينبغي أن تشكل اﻷولويات الوطنية، إلى جانب المشاركة النشطة للحكومات، أساسا لتوثيق التنسيق بين التقييمات القطرية المشتركة، وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وأطر تخطيط السياسات لدى البنك الدولي. |
Cabía esperar que, gracias a la disponibilidad de los amplios recursos del Banco Mundial, se llevara a cabo una labor más centrada y concreta en esta esfera. | UN | ومن المتوقع أن يجري في هذا المجال إنجاز مزيد من العمل الموجه والمركز في ظل توافر الموارد الواسعة النطاق لدى البنك الدولي. |
El sistema del Banco Mundial de presentación de informes sobre la deuda también contiene estimaciones de las inversiones extranjeras de cartera, pero sólo en países en desarrollo. | UN | كما يتضمن نظام التبليغ عن المدينين لدى البنك الدولي تقديرات عن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية للبلدان النامية وحدها. |
Los principales marcos de esa coordinación son el proceso de llamamientos unificados, el Marco de Asistencia de las Naciones unidas para el Desarrollo, el Marco General de Desarrollo del Banco Mundial y los marcos estratégicos. | UN | ويشمل الإطار العام الرئيسي لهذا التنسيق عملية النداءات الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل لدى البنك الدولي والأطر الاستراتيجية. |
En el comentario, que ya es un lugar común, del que fuera Economista Jefe del Banco Mundial, Joseph Stiglitz, estas exhortaciones muchas veces suenan a hueco: | UN | ويلاحظ جوزيف ستيجليتس، كبير الأخصائيين الاقتصاديين لدى البنك الدولي سابقاً أن هذه التحذيرات تبدو في كثير من الأحيان بلا جدوى: |
Ello podría lograrse, entre otras cosas, mediante la celebración de seminarios técnicos conjuntos para promover una mejor comprensión de los procedimientos, las limitaciones y las capacidades del Banco Mundial y los de las organizaciones de las Naciones Unidas en relación con la ejecución de proyectos. | UN | وهذا يمكن تحقيقه بطرق منها عقد حلقات دراسية تقنية مشتركة لتحسين فهم الإجراءات والقيود والقدرات لدى البنك الدولي ولدى مؤسسات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع. |
el Banco Mundial no hizo ninguna observación específica sobre el texto del proyecto de protocolo facultativo propuesto. | UN | وليس لدى البنك الدولي أي تعليقات معينة على النص المقترح لمشروع البروتوكول الاختياري. |
Actuó como consultor ante el Banco Mundial, el Banco de Desarrollo Asiático y el Departamento de Estado de los Estados Unidos. | UN | وعمل خبيرا استشاريا لدى البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوية ولدى وزارة الخارجية الأمريكية. |
A este respecto, la principal esfera pertinente para el Banco Mundial es la gestión de riesgos relacionados con los precios. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن مجال الاهتمام الرئيسي لدى البنك الدولي يتمثل في معالجة مخاطر الأسعار. |
En una operación análoga, el Perú pagó aproximadamente 900 millones de dólares de deuda atrasada al Banco Mundial, después de lo cual el Banco activó créditos por valor de 1.000 millones de dólares (los atrasos en los pagos al Banco Interamericano de Desarrollo fueron saldados en 1991). | UN | وبعملية مماثلة تخلصت بيرو من متأخرات لدى البنك الدولي تساوي حوالي ٩٠٠ مليون دولار، أوقف بعدها البنك تجميد ائتمانات قيمتها ١ بليون دولار )تم التخلص من المتأخرات لدى مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في عام ١٩٩١(. |
También desempeñó funciones de Asesor Jurídico de las misiones del Gobierno de Chipre ante el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomentó (Banco Mundial) y participó activamente en la aprobación del Convenio Constitutivo del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones que firmó en nombre de Chipre (1987). | UN | وقد عمل أيضا مستشارا قانونيا لبعثات حكومة قبرص لدى البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير واشترك على نحو فعال في اعتماد اتفاقية البنك الدولي لوكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف التي وقﱠع عليها نيابة عن قبرص )١٩٨٧(. |