ويكيبيديا

    "لدى الصين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de China
        
    • la China
        
    • China tiene
        
    • China tenía
        
    • China cuenta
        
    Por ejemplo, la reducción del superávit externo de China refleja en parte un tipo de cambio más flexible. UN فعلى سبيل المثال، يشكل تضاؤل الفائض الخارجي لدى الصين انعكاسا لزيادة مرونة سعر الصرف.
    El texto del proyecto de acuerdo marco ha sido objeto de prolongadas negociaciones entre la Administración Estatal de Protección del Medio Ambiente de China y la secretaría. UN 24 - خضع نص مشروع الاتفاق الإطاري لمفاوضات مكثفة بين إدارة حماية البيئة الرسمية لدى الصين والأمانة.
    Se ha dicho que sólo el superávit en cuenta corriente de China está restando de la demanda del resto del mundo del orden del 0,75% del conjunto del PIB de éste. UN لقد قيل أن فائض الحسابات الجارية لدى الصين وحده ينتزع الطلب من بقية العالم بمقدار 0.75 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي لهذا الأخير.
    En la medida en que los tipos de interés son todavía bastante bajos en China, es posible que el renmimbi se utilice para comprar divisas con unos tipos de interés elevados y que por consiguiente se deprecie y de este modo aumente la competitividad de China. UN ونظراً لأن أسعار الفائدة الصينية ما زالت متدنية إلى حد ما، فيمكن الوصول بالرنميمبي إلى أسعار فائدة مرتفعة، ومن ثم تنخفض قيمته، ما سيعمل على زيادة ارتفاع القدرة التنافسية لدى الصين.
    El creciente excedente comercial de China era uno de los factores clave del desequilibrio económico, y se debía sobre todo a que el tipo de cambio no reflejaba con exactitud los elementos fundamentales de la economía china. UN 32 - إن الفائض التجاري المتزايد لدى الصين هو من العوامل الرئيسية لاختلال التوازن الاقتصادي حاليا، وسببه إلى حد كبير هو سعر الصرف الذي لا يعكس بدقة المؤشرات الأساسية للاقتصاد الصيني.
    La realización plena de los derechos humanos es una meta importante de China en la construcción de una sociedad moderadamente próspera en todos los aspectos y una sociedad socialista armoniosa. UN إن الإعمال الكامل لحقوق الإنسان هدف هام لدى الصين من أجل بناء مجتمع مزدهر باعتدال في جميع جوانبه ومجتمع اشتراكي يسوده الوئام.
    Quizá lo que más preocupa es que la igualdad de los ingresos de China ha mejorado en el último tiempo, mientras que la de EE.UU. ha empeorado. TED ولعل ما هو أكثر إثارة للقلق ان المساواة في الدخل لدى الصين قد تحسن في الاونة الاخيرة في حين ان المقياس في الولايات المتحدة كان في تناقص
    En último término, el hecho de que el sistema financiero esté atado de manos profundiza la brecha entre el gran superávit de capital de China y el financiamiento formal para las PYME del país. De hecho, en algunas partes del sur de China el sector financiero informal está alcanzando las dimensiones del sector financiero formal. News-Commentary وفي نهاية المطاف فإن النظام المالي الكسيح هو السبب وراء هذا التناقض بين الفائض الضخم من رأس المال لدى الصين والتمويل الرسمي للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلاد. بل إن القطاع المالي غير الرسمي في بعض المناطق بجنوب الصين ينمو إلى مستويات تضاهي حجم القطاع المالي الرسمي.
    El objetivo fundamental de China en materia de desarrollo ha sido siempre conseguir que se desarrollen todos los países, particularmente los países en desarrollo. UN 35 - وتمكين كافة البلدان، وخاصة النامية منها، من تحقيق النتنمية ما فتئ دائما من الأهداف الرئيسية لدى الصين على صعيد التنمية.
    Antes de 2008, los enormes excedentes de China iban de la mano de déficits insostenibles alimentados por el crédito en las economías desarrolladas. Cuando la bonanza se transformó en colapso, la caída de la demanda global afectó al sector exportador de China, y amenazó con aumentar el desempleo. News-Commentary وقد كشفت الأزمة المالية العالمية عن هذا الواقع. فقبل عام 2008، كان في مقابل هذه الفوائض الهائلة لدى الصين عجز غير مستدام يتغذى على الائتمان في الاقتصادات المتقدمة. وعندما تحول الرواج إلى ركود، ضرب الطلب العالمي المتزايد الانخفاض قطاع التصدير في الصين، وهَدَّد بزيادة معدلات البطالة.
    CAMBRIDGE – Las importaciones de los Estados Unidos superan actualmente los 2,4 billones de dólares anuales, más del doble de las de China y más que las de los 27 países de la Unión Europea en su conjunto. Puesto que el volumen de las importaciones de los Estados Unidos varía según el dinamismo general de la economía del país, el volumen de las exportaciones de otros países también cambia. News-Commentary كمبريدج ـ إن فاتورة استيراد الولايات المتحدة تتجاوز الآن 2.4 تريليون دولار أميركي، أو أضخم من ضعف نظيرتها لدى الصين وأعظم من نظيرتها لدى بلدان الاتحاد الأوروبي السبعة والعشرين مجتمعة. وكما يتغير حجم واردات الولايات المتحدة بتغير القوة الإجمالية للاقتصاد الأميركي، فكذلك يتغير حجم صادرات بلدان أخرى.
    47. En octubre de 1993, la Comisión estatal de planificación de China, conjuntamente con la Comisión estatal de ciencia y tecnología, elaboró un documento relativo al Programa 21 de China. UN ٤٧ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، قامت اللجنة الحكومية المعنية بالتخطيط في الصين، هي واللجنة الحكومية المعنية بالعلم والتكنولوجيا، بإصدار الوثيقة المسماة " جدول أعمال القرن ٢١ لدى الصين " .
    En una economía global con una demanda agregada deficiente, los superávit en cuenta corriente son un problema. Pero el superávit en cuenta corriente de China de hecho es inferior que la cifra combinada de Japón y Alemania. News-Commentary في ظل اقتصاد عالمي يعاني من نقص في الطلب الكلي، فإن الفوائض في الحساب الجاري تتحول إلى مشكلة ضخمة. ولكن الفائض في الحساب الجاري لدى الصين أقل في واقع الأمر من مجموع الفائض لدى اليابان وألمانيا؛ حيث يبلغ 5% كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بالفائض الذي بلغ 5,2% لدى ألمانيا.
    En septiembre de 1975, 17 años después de la publicación de la carta por el difunto Primer Ministro Pham Van Dong, el líder chino Deng Xiaoping dijo al líder de Viet Nam Le Duan en Beijing que " China tiene suficiente material para demostrar que las islas Xisha (Hoang Sa) y Nansha (Truong Sa) constituyen parte del territorio de China desde hace mucho tiempo. UN وفي أيلول/سبتمبر 1975، بعد 17 سنة من إصدار رئيس الوزراء الراحل فام فان دونغ الرسالة، قال الزعيم الصيني دينغ سياو بينغ للزعيم الفييتنامي لي دوان في بيجين إن ' ' لدى الصين أدلة كافية لإثبات أن جزر شاشا (هوانغ سا) وجزر نانشا (تروونغ سا) تشكل جزءا من إقليم الصين منذ أمد بعيد.
    La sequía, las inundaciones y los desprendimientos de tierras se convirtieron en un lugar común. La extracción incesante está agotando rápidamente los depósitos de recursos de China. News-Commentary لقد أصبحت الصين واحدة من أكثر بلدان العالم تلوثا. فالغبار والضباب الدخاني يخنقان مدنها. وكل الأنهار الكبرى في البلاد ملوثة. ورغم إحراز بعض التقدم فقد بلغ التصحر وإزالة الغابات حداً خطيرا. كما أصبح الجفاف والفيضانات والانهيارات الأرضية من الأحداث المألوفة. ويعمل استخراج المعادن الذي يجري بلا هوادة على استنزاف المخزون لدى الصين من الموارد الطبيعية بسرعة خطيرة.
    BEIJING – El 12º Plan Quinquenal de China pide un cambio en el modelo económico del país para pasar del crecimiento impulsado por las exportaciones a una mayor dependencia de la demanda interna, en particular del consumo de los hogares. Desde la introducción del Plan, el superávit por cuenta corriente de China como proporción del PIB ha disminuido, en efecto, pero, ¿significa eso que el ajuste de China está encarrilado? News-Commentary بكين ــ تدعو الخطة الخمسية الثانية عشرة في الصين إلى تحويل النموذج الاقتصادي الذي تتبناه البلاد من النمو القائم على التصدير باتجاه قدر أعظم من الاعتماد على الطلب المحلي، وبخاصة الاستهلاك المنزلي. ومنذ العمل بهذه الخطة، بدأ فائض الحساب الجاري لدى الصين كحصة من الناتج المحلي الإجمالي في الهبوط حقا. ولكن هل يعني هذا أن عملية التعديل والتكيف في الصين تسير على الطريق الصحيح؟
    Corea del Sur y Taiwán, por ejemplo, tienen reservas de divisas extranjeras de más 250,000 millones de dólares cada uno, y las de China suman más de 2 billones de dólares. Estos y otros países con grandes excedentes de divisas extranjeras están empezando a diversificar sus reservas de dólares a euros, un proceso que continuará e inevitablemente provocará una subida del euro con relación al dólar. News-Commentary على سبيل المثال تحتفظ كوريا الجنوبية وتايوان باحتياطيات من النقد الأجنبي تتجاوز 250 مليار دولار لكل منهما، كما تجاوز إجمالي الاحتياطيات لدى الصين 2 تريليون دولار. ولقد بدأت هذه البلدان وغيرها من البلدان التي تحتفظ بأرصدة ضخمة للغاية من النقد الأجنبي في تنويع ما تحتفظ به من احتياطيات من الدولار إلى اليورو، وهي العملية التي سوف تستمر والتي سوف تتسبب حتماً في ارتفاع قيمة اليورو في مقابل الدولار.
    La Copa Asiática de Fútbol hizo notar no sólo el creciente nacionalismo de China, sino también el peligroso estado de las relaciones con Japón. Un atisbo del silencioso rencor de las masas chinas ha hecho que Japón abra los ojos a la necesidad de delinear una estrategia regional integral y completa. News-Commentary لم يسلط كأس الأمم الآسيوية لكرة القدم الضوء على المشاعر القومية المتعاظمة لدى الصين فحسب، بل لقد كشف أيضاً عن الحالة المحفوفة بالمخاطر والتي وصلت إليها العلاقات بين اليابان والصين. ولقد كانت اللمحة الخاطفة للغضب الصامت الذي تكنه جماهير الصين لليابان كافية لإيقاظ اليابان وتنبيهها إلى ضرورة وضع استراتيجية إقليمية شاملة.
    Recientemente se han aprobado proyectos Fondo Multilateral para la China y México. UN كان لدى الصين والمكسيك مشاريع الصندوق متعدد الأطراف تمت الموافقة عليها في الآونة الأخيرة.
    Por consiguiente, China tiene una experiencia directa de cuáles son las dificultades que enfrentan los países en desarrollo sin litoral. UN لذا، فإن لدى الصين تجربة مباشرة من الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    Hacia 1995, China tenía 349 establecimientos sanitarios dedicados especialmente a la atención de la salud maternoinfantil, 49 hospitales de ginecología y obstetricia, 2.832 dispensarios de atención maternoinfantil y 35 hospitales de niños. UN وبحلول عام ١٩٩٥، كان لدى الصين ٣٤٩ مرفقا طبيا مكرسا على وجه الخصوص لرعاية اﻷم والطفل، و ٤٩ مستشفى ﻷمراض النساء والتوليد، و ٨٣٢ ٢ عيادة لرعاية اﻷم والطفل، و ٣٥ مستشفى لﻷطفال.
    En la actualidad, China cuenta con un sistema de atención de la salud de varios niveles para los residentes urbanos y rurales con el que ha mejorado considerablemente la distribución equitativa de los fondos en ese ámbito. UN لدى الصين في الوقت الحاضر نظام رعاية صحية متعدد المستويات لسكان الحضر والريف، مع تحسن ملحوظ في التوزيع العادل لتمويل الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد