ويكيبيديا

    "لدى الفتيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las niñas
        
    • entre las niñas
        
    • en las niñas
        
    • de las muchachas
        
    • de las jóvenes
        
    • entre las jóvenes
        
    • para las niñas
        
    • de niñas
        
    • en las muchachas
        
    • entre las muchachas
        
    • con las chicas
        
    • y mujeres
        
    • las niñas en
        
    No obstante, algunos programas innovadores han demostrado que se pueden encontrar soluciones satisfactorias al analfabetismo y al bajo porcentaje de asistencia escolar de las niñas. UN إلا أن عددا من البرامج أثبت أن اﻷمية لدى الفتيات وقلﱠة مواظبتهن على الدوام في المدرسة يمكن معالجتهما بنجاح.
    Esa misma delegación hizo suyas las recomendaciones contenidas en el examen de mitad de período acerca de la necesidad de seguir concentrándose en la salud y en la educación de las niñas. UN وأيد الوفد توصيات استعراض منتصف المدة التي تضمنت لفت الانتباه إلى الاهتمام المستمر بالصحة والتعليم لدى الفتيات.
    Esa misma delegación hizo suyas las recomendaciones contenidas en el examen de mitad de período acerca de la necesidad de seguir concentrándose en la salud y en la educación de las niñas. UN وأيد الوفد توصيات استعراض منتصف المدة التي تضمنت لفت الانتباه إلى الاهتمام المستمر بالصحة والتعليم لدى الفتيات.
    Hay más defectos entre los niños que entre las niñas. UN ولدى مقارنة التشوهات لدى الفتيات والفتيان، يمكن القول بأن الفتيان يتعرضون لعدد أكبر من التشوهات.
    Los padres que perciben en las niñas poco potencial para producir ingresos futuros pueden optar por no invertir en su educación. UN وقد لا يختار الوالدون، الذين يعتبرون أن لدى الفتيات إمكانات قليلة للحصول على إيرادات في المستقبل الاستثمار في تعليمهن.
    Además, se observa una mayor iniciativa de las muchachas respecto de ingresar en disciplinas tales como el derecho que, en el pasado, se consideraban un bastión masculino. UN وفضلاً عن هذا فهناك شكل من الطموح الإيجابي لدى الفتيات للدخول في فروع العلم كالقانون الذي كان في الماضي مجالاً ذكورياً.
    El coeficiente de deserción de las niñas en la esfera de los deportes es elevado. UN لدى الفتيات معدل عالٍ للتسرب من الألعاب الرياضية.
    Se debe prestar especial atención al fomento del potencial de liderazgo de las niñas y a su participación en las organizaciones de jóvenes, incluidas las deportivas. UN كما يلزم الاهتمام بشكل خاص بتعزيز القدرات القيادية لدى الفتيات ومشاركتهن في الأنشطة الشبابية، ومنها الرياضة.
    En muchos países ha aumentado la matriculación en las escuelas, aunque las tasas de finalización de los estudios, especialmente las de las niñas, siguen siendo bajas en varias zonas. UN وفي العديد من البلدان، تحسنت معدلات القيد في المدارس ولكن معدلات إكمال التعليم ما تزال منخفضة لاسيما لدى الفتيات.
    La malnutrición de las niñas puede inhibir el desarrollo normal de la pelvis. UN وقد يعوق سوء التغذية لدى الفتيات النمو الطبيعي للحوض.
    En 2007, le tasa bruta de matriculación en preescolar era del 6,74% en el caso de los niños y del 8,20% en el de las niñas, lo que supone un total del 7,44%. UN وكان المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم قبل المدرسي في عام 2007 يبلغ 6.74 في المائة لدى الفتيان في مقابل 8.20 في المائة لدى الفتيات لمجموع قدره 7.44 في المائة.
    También le preocupa que la edad mínima para contraer matrimonio en el caso de las niñas sea de 15 años. UN كما تعرب عن قلقها من أن الحد الأدنى لسن الزواج لدى الفتيات هو 15 عاماً.
    El índice de repetición de grado es bastante importante, sobre todo entre las niñas, y alcanza un promedio de 34,6% por nivel. UN وبلغ معدل الإعادة نسبة كبيرة لدى الفتيات حيث بلغ المتوسط 34.6 في المائة على مستوى الصف.
    Sin embargo, la pregunta 9 se refiere concretamente a medidas para mejorar la tasa de alfabetización de las mujeres, especialmente en las zonas rurales, ya que el analfabetismo está mucho más extendido entre las niñas de esas zonas. UN غير أن السؤال 9 يشير بالتحديد إلى الخطوات المتخذة لتحسين معدل محو الأمية لدى النساء، وبخاصة النساء في المناطق الريفية، لأن الأمية أسوأ بكثير لدى الفتيات منها لدى الفتيان في تلك المناطق.
    Los países informaron de los esfuerzos realizados para promover una nutrición saludable y combatir la malnutrición entre las niñas. UN 481- وأفادت بلدان عن بذل جهود لتعزيز التغذية الصحية ومكافحة سوء التغذية لدى الفتيات.
    Las prácticas alimenticias discriminatorias en la niñez a veces provocan malnutrición proteinoenergética, anemia y otras deficiencias de micronutrientes en las niñas. UN وأحيانا تؤدي ممارسات التمييز التي تعاني منها الفتيات في مرحلة الطفولة إلى نقص التغذية بالبروتين والطاقة وإلى فقر الدم وسواه من أوجه النقص في المغذيات الدقيقة لدى الفتيات.
    En 2005, la tasa de matrimonio de las muchachas musulmanas era más de 2,5 veces mayor que la de las muchachas judías. UN وفي سنة 2005، كان معدل زواج الفتيات المسلمات أعلى مرتين ونصف من ذلك المعدل لدى الفتيات اليهوديات.
    Es habitual que la educación, y, en particular, la enseñanza superior, ocupen un lugar prioritario entre los valores sociales de las jóvenes. UN ومن السمات القائمة، أن التعليم، ولا سيما التعليم العالي، يحظى بالأولوية على صعيد القيم الاجتماعية لدى الفتيات.
    Además, la reducción del hábito de fumar entre las jóvenes contribuiría a la salud de sus hijos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يراعي أن تقليل التدخين لدى الفتيات من شأنه أن يسهم في صحة أطفالهن.
    El Consejo Supremo de las Mujeres de Bahrein ha recomendado elevar la edad mínima de matrimonio para las niñas. UN وأوصى المجلس الأعلى للمرأة في البحرين برفع الحد الأدنى لسن الزواج لدى الفتيات.
    En efecto, si bien el número de niños matriculados en la escuela primaria no difiere mucho del número de niñas, la tasa de deserción es tan elevada entre éstas que se pierde el logro inicial. UN فحتى عندما يكون عدد الصبيان المقيدين في المدرسة الابتدائية غير مختلف جدا عن عدد الفتيات، فإن نسبة الانقطاع عن التعليم مرتفعة جــدا لدى الفتيات بحيث يفقدن ما كان موجودا في البداية من تكافؤ فرص.
    No obstante, el porcentaje de jóvenes israelíes que se sienten solos -- uno de los más altos del mundo -- es mayor en las muchachas que en los varones. UN ورغم ذلك، فإن نسبة الشباب الإسرائيلي الذي يشعر بالوحدة من أعلى النسب في العالم، وهي أعلى لدى الفتيات منها لدى الفتيان.
    Es inferior entre las muchachas que entre los varones. UN وهو أكثر انخفاضاً لدى الفتيات منه لدى الفتيان.
    Debo decirte me doy cuenta de por qué es popular con las chicas. Open Subtitles أنا فلدي اقول يا، أستطيع أن أرى السبب في أنه يحظى بشعبية كبيرة لدى الفتيات.
    - Días de campaña " Deporte popular para niñas y mujeres " UN - أيام للحملات " الرياضة المفضلة لدى الفتيات والنساء "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد