El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia al adherirse a la Convención. | UN | درست حكومة فنلندا مضمون التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا لدى انضمامها للاتفاقية المذكورة. |
El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia al adherirse a la Convención. | UN | درست حكومة فنلندا مضمون التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا لدى انضمامها للاتفاقية المذكورة. |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de las reservas formuladas por Malasia al adherirse a la Convención. | UN | درست حكومـة النرويج مضمون التحفظـات التي أعلنتها ماليزيا لدى انضمامها. |
en el momento de la adhesión Objeción de Austria a las reservas formuladas por Bahrein en el momento | UN | اعتراض النمسا على التحفظات التي أبدتها البحرين لدى انضمامها للاتفاقية |
El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de retirar todas las reservas presentadas en el momento de su adhesión a la Convención. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب جميع التحفظات التي أبدتها لدى انضمامها إلى الاتفاقية. |
El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia al adherirse a la Convención. | UN | درست حكومة فنلندا مضمون التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا لدى انضمامها للاتفاقية المذكورة. |
Myanmar es consciente de las obligaciones que ha contraído al adherirse a los distintos instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وميانمار تدرك الالتزامات التي تعهدت بها لدى انضمامها لمختلف الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان. |
El Gobierno de Grecia ha examinado las reservas que formuló el Gobierno de Bahrein al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | بحثت حكومة اليونان التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لدى انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de retirar la declaración que formuló al adherirse a la Convención. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب الإعلان الصادر عنها لدى انضمامها للاتفاقية. |
245. al adherirse al Pacto, Suiza formuló una reserva relativa al carácter público de los debates. | UN | ٥٤٢- وقد قدمت سويسرا لدى انضمامها إلى العهد تحفظا بشأن علانية المرافعات. |
Sin embargo, al adherirse al Pacto, la India declaró que en su ordenamiento jurídico no se reconocía el derecho de las personas que afirmasen haber sido víctimas de detención o prisión ilegal a recibir indemnización del Estado. | UN | غير أن الهند أعلنت، لدى انضمامها إلى العهد، أنه لا يوجد بموجب النظام القانوني الهندي حق قابل لﻹنفاذ في التعويض بالنسبة لﻷشخاص الذين يدعون ضد الولاية أنهم ضحايا الاعتقال أو الحبس غير المشروع. |
En consecuencia, al adherirse al Pacto, la India explicó su posición de que esta disposición debía aplicarse de conformidad con el artículo 19 de la Constitución. | UN | لهذا وضحت الهند لدى انضمامها إلى العهد موقفها مبينة أن من اللازم تطبيق هذا الحكم في الهند طبقاً للمادة ٩١ من الدستور الهندي. |
El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia al adherirse a la Convención. | UN | " درست حكومة فنلندا مضمون التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا لدى انضمامها للاتفاقية المذكورة. |
El Gobierno de Dinamarca ha examinado la reserva formulada por el Gobierno de Maldivas al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | " درست حكومة الدانمرك تحفظ حكومة ملديف لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Objeción de los Países Bajos a las reservas formuladas por la República Árabe Siria en el momento de la adhesión | UN | اعتراض هولندا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها |
Objeción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a las reservas formuladas por Bahrein en el momento de la adhesión | UN | اعتراض النرويج على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها |
Objeción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a las reservas formuladas por la República Árabe Siria en el momento de la adhesión | UN | اعتراض رومانيا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها |
Las cinco economías en transición que eran miembros de la OMC estaban preocupadas por la amplitud de los compromisos en materia de acceso al mercado que habían tenido que contraer en el momento de su adhesión. | UN | والبلدان الخمسة التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية والتي هي أعضاء في المنظمة يساورها قلق بشأن ما تعيَّن عليها عقده لدى انضمامها من التزامات واسعة النطاق فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق. |
Las reservas que los países socialistas solían formular en el momento de su adhesión a las convenciones internacionales ya no se ajustan a la actual realidad de la globalización posterior a la guerra fría. | UN | ولم تعد التحفظات التي كانت تبديها البلدان الاشتراكية لدى انضمامها إلى الاتفاقيات الدولية تناسب واقع مرحلة ما بعد الحرب الباردة المتسم بالعولمة. |
El Pakistán, por ejemplo, notificó al Secretario General la reserva siguiente cuando se adhirió al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo el 17 de junio de 2009: | UN | فهكذا، أخطرت باكستان الأمين العام بالتحفظ التالي لدى انضمامها إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 17 حزيران/يونيه 2009: |
El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado la reserva a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que formuló el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea en el momento de adherirse a la Convención. | UN | قامت حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بدراسة التحفظات التي أبدتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لدى انضمامها إلى الاتفاقية. |
Memorando de garantías de seguridad en relación con la adhesión de Ucrania al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | سادساً- مذكرة متعلقة بضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا لدى انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de las reservas formuladas por Kuwait con ocasión de la adhesión y subraya que, al adherirse a la Convención, un Estado se compromete a adoptar las medidas requeridas para eliminar la discriminación, en todas las formas y manifestaciones, contra la mujer. | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظات التي تقدمت بها الكويت لدى انضمامها الى الاتفاقية، وهي تشدد على أن الدولة، بانضمامها الى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره. |