Por consiguiente, a fines de 1994 el capital de operaciones del OOPS ascendía, a 16,6 millones de dólares. | UN | وهكذا، فإن رأس المال المتداول لدى اﻷونروا بلغ ١٦,٦ مليون دولار في أواخر عام ١٩٩٤. |
Entre los deportados había 16 funcionarios del OOPS. | UN | وكان من بين المبعدين ١٦ موظفاً لدى اﻷونروا. |
Entre los deportados había 16 funcionarios del OOPS. | UN | وكان من بين المبعدين ١٦ موظفاً لدى اﻷونروا. |
Todos los refugiados palestinos inscritos en el OOPS recibieron documentos de identidad y podían recibir documentos de viaje renovables. | UN | ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد. |
Inscripción de refugiados. El número de refugiados palestinos inscritos ante el OOPS en la Faja de Gaza aumentó de 716.930 al 30 de junio de 1996 a 746.050 al 30 de junio de 1997. | UN | ٢١٩ - تسجيل اللاجئين: ارتفع عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى اﻷونروا في قطاع غزة مـــــن ٩٣٠ ٧١٦ شخصا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٠٥٠ ٧٤٦ شخصا في حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
El aumento en el crecimiento estimado de población se debió, en parte, al interés de los refugiados de velar por que se actualizaran los registros del OOPS. | UN | وارتفاع هذه النسبة عن تقديرات النمو السكاني، يفسره جزئيا حرص اللاجئين على ضمان استكمال سجلاتهم لدى اﻷونروا. |
La oficial del programa para la mujer del OOPS en la Ribera Occidental fue nombrada miembro del Comité Ejecutivo de la Unión. | UN | وتمﱠ تعيين مسؤولة برامج المرأة لدى اﻷونروا في الضفة الغربية عضوا في اللجنة التنفيذية للاتحاد. |
También participó el oficial de programas sobre minusvalidez del OOPS. | UN | واشتركت مسؤولة برنامج اﻹعاقة لدى اﻷونروا في هذا النشاط أيضا. |
Continuaron los esfuerzos por mejorar la infraestructura escolar del OOPS en el Líbano. | UN | وتواصلت الجهود لتحسين البنية اﻷساسية التعليمية لدى اﻷونروا في لبنان. |
Se espera completar para el final del año 2000 el desarrollo de un sistema de inscripción perfeccionado que permitirá en el futuro el enlace con otros datos del OOPS. | UN | ويتوقع الفراغ في نهاية عام ٢٠٠٠ من إقامة نظام معزز للتسجيل يسمح بإقامة روابط مع البيانات اﻷخرى المتوفرة لدى اﻷونروا. |
32. Para el 30 de junio de 1994, más de 3 millones de refugiados palestinos estaban inscritos en las cinco zonas de operaciones del OOPS. | UN | ٣٢ - وفي نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان هناك أكثر من ثلاثة ملايين لاجئ فلسطيني، مسجلين لدى اﻷونروا في مناطق عملياتها الخمس. |
Se alentó a las mujeres a iniciar proyectos de producción comercial de alimentos, impartiéndose cursillos sobre congelado y secado, llevados a cabo por la Unión de Comités de Trabajos Agrícolas en los centros del programa para la mujer del OOPS. | UN | وجرى تشجيع النساء على المغامرة في مشاريع ﻹنتاج المواد الغذائية تجاريا من خلال دورات للتدريب على مهارات تجميد تلك المواد وتجفيفها، ينظمها اتحاد لجان العمل الزراعي في مراكز برامج المرأة لدى اﻷونروا. |
En 1994-1995, se matricularon en ese programa 365 maestros del OOPS. | UN | والتحق بهذا البرنامج في السنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥ ما مجموعه ٣٦٥ معلﱢما لدى اﻷونروا. |
Con el traslado de estas dependencias, los departamentos de los tres programas principales del OOPS y un número considerable de dependencias de apoyo se encuentran ahora en Ammán, al igual que el Comisionado General Adjunto Interino del Organismo. | UN | وبانتقال هذه الوحدات، تصبح دوائر البرامج اﻷساسية الثلاثة لدى اﻷونروا وعدد كبير من وحدات الدعم موجودة في عمﱠان، إلى جانب نائب المفوﱠض العام للوكالة باﻹنابة. |
La escasez de productos básicos causada por el cierre de la Faja de Gaza a principios de 1995 ocasionó una demora de 10 a 15 días en los proyectos de construcción del OOPS. | UN | ونقص المواد الناتج عن إغلاق قطاع غزﱠة في مطلع عام ١٩٩٥ أدﱠى إلى تأخير مشاريع البناء لدى اﻷونروا مدة ١٠-١٥ يوماً. |
Todos los refugiados palestinos inscritos en el OOPS recibieron documentos de identidad y podían recibir documentos de viaje renovables. | UN | ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد. |
Todos los refugiados palestinos inscritos en el OOPS recibieron documentos de identidad y podían obtener documentos de viaje renovables. | UN | ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد. |
Casi el 54,9% de los refugiados inscritos ante el OOPS en Gaza lo hicieron en uno de los ocho campamentos de refugiados de la zona, lo que representa el mayor porcentaje con respecto a cualquier otra zona. | UN | وسجل ما يقرب من ٥٤,٩ في المائة من اللاجئين المسجلين لدى اﻷونروا في غزة في مخيم واحد من مخيمات اللاجئين الثمانية في الميدان، وهذه أعلى نسبة تسجل في الميدان. |
Los 8.000 miembros del personal contratado por el OOPS en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza representaban la segunda fuente individual de empleo después de las autoridades israelíes. | UN | ويمثل تشغيل ٨ ٠٠٠ موظف يعملون لدى اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة ثاني أكبر مصدر للتوظيف بعد السلطات الاسرائيلية. |
Entrevistas estructuradas con el OOPS y la UNESCO, personal sobre el terreno, administradores de programas en la Sede encargados de cuestiones de la enseñanza. | UN | ومقابلات منظمة لدى اﻷونروا واليونسكو مع الموظفين الميدانيين ومديري البرامج بالمقر من المسؤولين عن المسائل التعليمية. |
Esto se debe en parte a que durante los años de inestabilidad del país, los refugiados palestinos habían mantenido actualizados los registros familiares que lleva el OOPS. | UN | ويرجع ذلك جزئيا الى أن اللاجئين الفلسطينيين حرصوا على استكمال سجلاتهم العائلية لدى اﻷونروا خلال سنوات الاضطراب في البلد. |
g) el OOPS tiene niveles elevados de vacantes, lo cual se debe parcialmente a la falta de estabilidad en la zona de operaciones del Organismo. | UN | (ز) لدى الأونروا معدلات شواغر مرتفعة تعزى جزئيا إلى عدم الاستقرار في منطقة عمليات الأونروا. |
Esto suponía una mejora con respecto a la situación del bienio anterior, en el cual el OOPS tenía 1.182 puestos vacantes, lo cual suponía una tasa de vacantes del 5,1%. | UN | وهذا يمثل تحسنا عن فترة السنتين السابقة حين كان لدى الأونروا 1182 وظيفة شاغرة، مما يمثل معدل شواغر قدره 5.1 في المائة. |
En 1996-1997, el Gobierno del Japón concedió, por conducto del OOPS, 10 becas de las que tres eran para refu giados de Palestina empleados del OOPS como personal de formación profesional en ocho centros de capacitación profesional ubicados en la zona de operaciones del Organismo, una era para cursar estudios sobre administración de la formación profesional y seis eran becas de estudios en salud de la comunidad. | UN | ٣ - وفي الفترة ١٩٩٦/٩٧٩١، قدمت حكومة اليابان، عن طريق اﻷونروا، ١٠ زمالات، ٣ منها للاجئين الفلسطينيين الذين يعملون لدى اﻷونروا كموظفين تدريب مهني في مراكز التدريب المهني الثمانية في منطقة عمليات اﻷونروا، وزمالة واحدة في إدارة التدريب المهني. |