ويكيبيديا

    "لدى تقديمه للبند" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al presentar el
        
    al presentar el subtema, el representante de la Secretaría dijo que esta había continuado su cooperación con la Secretaría de la Organización Mundial de Aduanas (OMA). UN 57 - قال ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إن الأمانة واصلت تعاونها مع أمانة منظمة الجمارك العالمية.
    al presentar el tema, el Copresidente recordó el historial de esa cuestión y presentó una nota de la Secretaría sobre el tema (UNEP/OzL.Pro.WG.26/5). UN 129- استعرض الرئيس المشارك لدى تقديمه للبند تاريخ المسألة وقدم مذكرة الأمانة عن البند (UNEP/OzL.Pro/WG.1/26/5).
    al presentar el subtema, el representante de la Secretaría dijo que el Círculo de Basilea para la solución del problema de los desechos era una iniciativa mundial para promover la protección de la salud humana y los medios de vida por medio de la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos en todo el mundo. UN 34 - قال ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إن دائرة بازل لحلول النفايات مبادرة عالمية للنهوض بصحة البشر ومصادر رزقهم وحمايتها من خلال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في جميع أنحاء العالم.
    al presentar el subtema, el representante de la Secretaría dijo que esta había recibido solicitudes de los Gobiernos de Finlandia, Irlanda y los Países Bajos en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea. UN 52 - قال ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إن الأمانة تلقت طلبات بإضافات قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل من حكومات آيرلندا وفنلندا وهولندا.
    al presentar el subtema, uno de los copresidentes pidió a los grupos regionales que presentasen a la Secretaría propuestas de candidatos para cubrir varios puestos en los órganos del Protocolo de Montreal en 2013. UN 20 - طلب الرئيس المشارك إلى الرؤساء المشاركين للمجموعات الإقليمية، لدى تقديمه للبند الفرعي، أن يقدموا إلى الأمانة ترشيحاتهم للعديد من المناصب في هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2013.
    22. al presentar el tema 6 a) del programa, el Presidente recordó que la Conferencia Mundial contra el Racismo tuvo lugar un año después de la adopción por las Naciones Unidas de la Declaración del Milenio. UN 22- ذكّر الرئيس لدى تقديمه للبند 6(أ) من جدول الأعمال بأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية عقد بعد مرور سنة من اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    al presentar el tema, el copresidente recordó que en la decisión XVII/14 se pidió a las Partes que consideraran una posible decisión para abordar la situación respecto de las dificultades a que se enfrentan algunas Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal en relación con el uso de clorofluorocarbonos para la fabricación de inhaladores de dosis medidas. UN 125- أشار الرئيس المشارك لدى تقديمه للبند إلى أن المقرر 17/14 طلب إلى الأطراف أن تنظر في إمكانية اتخاذ إجراء للتصدي لوضع أطراف معينة تعمل بموجب المادة 5 تواجه مشكلات في التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تعتمد على هذه المركبات.
    al presentar el subtema, el representante de la secretaría recordó los antecedentes que condujeron a la convocatoria del grupo de trabajo especial conjunto sobre la mejora de la cooperación de la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, y señaló que era la primera vez que se había efectuado una reunión conjunta de los tres convenios. UN 105- أشار ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى الخلفية التي أدت إلى عقد اجتماع للفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مشيراً إلى أنها كانت المرة الأولى التي يعقد فيها اجتماع مشترك بين الاتفاقيات الثلاث.
    al presentar el subtema, el representante de la Secretaría pasó revista a las medidas adoptadas por la Secretaría con respecto a la aplicación de la decisión RC-4/8 sobre los progresos realizados en la aplicación de la decisión RC-3/5 sobre posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible. UN 103- استعرض ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، الإجراءات التي اتخذتها الأمانة من أجل تنفيذ المقرر ا ر - 4/8 بشأن التقدم المحقق نحو تنفيذ المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات الممكنة من أجل الآليات المالية الدائمة والمستدامة.
    al presentar el subtema, uno de los copresidentes señaló que había sido práctica de las Partes en reuniones anteriores establecer un comité de presupuesto para examinar documentos relacionados con el presupuesto y preparar uno o más proyectos de decisión sobre asuntos presupuestarios para su examen por la Reunión de las Partes. UN 25 - أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى أنه كان من الممارسات المتبعة في اجتماعات الأطراف في الماضي إنشاء لجنة للميزانية لاستعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف.
    al presentar el subtema, el copresidente recordó que en la 34ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, la Unión Europea había presentado un proyecto de decisión sobre medidas para facilitar la vigilancia del comercio de HCFC y sustancias alternativas. UN 66 - أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى أن الاتحاد الأوروبي قدَّم، أثناء انعقاد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، مشروع مقرّر بشأن تدابير لتيسير رصد الاتّجار في مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمواد البديلة.
    decisiones 46. al presentar el tema 6 c) del programa, el Presidente recordó el papel clave que los políticos y los partidos políticos pueden desempeñar en la lucha contra el racismo y la discriminación racial, configurando y encauzando a la opinión pública y promoviendo la integración de las personas de ascendencia africana en la vida política y en los procesos de adopción de decisiones. UN 46- ذكّر الرئيس لدى تقديمه للبند 6(ج) من جدول الأعمال بالدور الرئيسي الذي يمكن أن يقوم به السياسيون والأحزاب السياسية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري من خلال تشكيل الرأي العام وتوجيهه، وفي تعزيز اندماج السكان من أصل أفريقي في الحياة السياسية وعمليات صنع القرار.
    al presentar el subtema, el representante de la secretaría recordó que, según lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 19 del Convenio, la Conferencia, en su tercera reunión, debía evaluar la necesidad de seguir aplicando el procedimiento previsto en el apartado b) el párrafo 2 del artículo 3 del Convenio, incluso examinar su eficacia. UN 36 - أشار ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى أنه كان مطلوباً من المؤتمر، بموجب الفقرة 7 من المادة 19 من الاتفاقية، أن يقوم في اجتماعه الثالث بتقييم استمرار الحاجة للإجراء الوارد تحت أحكام الفقرة 2 (ب) من المادة 3 من الاتفاقية، بما في ذلك النظر في فعاليته.
    al presentar el subtema, el Copresidente recordó que en la decisión XVIII/14 se había pedido al GETE que cooperara con los órganos técnicos de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria y que informara al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 27ª reunión sobre los contactos que había mantenido con esos órganos, con miras a coordinar la labor en varias esferas. UN 131- أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى أنّ المقرر 18/14 يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يتعاون مع الهيئات التقنية في الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات وأن يبلغ الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين باتصالاته مع تلك الهيئات، بغية تنسيق العمل في عدة مجالات.
    al presentar el subtema, el representante de la secretaría resumió las medidas adoptadas o propuestas sobre gobernanza ambiental a nivel internacional en aplicación de la decisión SS.VII/1, de febrero de 2002, conocidas más comúnmente con el nombre de " conjunto de medidas de Cartagena " , y las decisiones SS.VIII/1, de marzo de 2004, y 24/1, de febrero de 2007, sobre la aplicación de la decisión SS.VII/1 del Consejo de Administración. UN وأوجز ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، الأعمال التي تم القيام بها أو المقترحة في مجال الإدارة البيئية الدولية تنفيذاً لمقرر مجلس الإدارة د.إ- 7/1 المؤرخ شباط/فبراير 2002، والذي يشار إليه عادة باسم حزمة كارتاخينا، والمقررات د.إ- 8/1 المؤرخ آذار/مارس 2004، و24/1 المؤرخ شباط/فبراير 2007، بشأن تنفيذ المقرر د.إ- 7/1.
    al presentar el subtema, el representante de la Secretaría señaló que, en su decisión RC-4/9 sobre prestación de asistencia técnica a nivel nacional y regional, la Conferencia de las Partes había pedido a la Secretaría que informase a la Conferencia en la reunión en curso acerca de la experiencia adquirida a partir de 2009 en la prestación de asistencia técnica, a nivel nacional y regional, a las Partes en el Convenio. UN 109- قال ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إن مؤتمر الأطراف طلب إلى الأمانة في مقرره ا ر - 4/9 بشأن تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي، أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في اجتماعه الراهن عن الخبرة المكتسبة منذ عام 2009 في تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي إلى الأطراف في الاتفاقية.
    al presentar el tema, uno de los copresidentes recordó que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había presentado sus recomendaciones sobre las propuestas de exenciones de sustancias controladas para usos esenciales para 2013 en la 32ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 27 - أشار الرئيس المشارك لدى تقديمه للبند الفرعي إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم توصياته بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية من المواد الخاضعة للرقابة لعام 2013 في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد