En la misma reunión, las Partes recomendaron que la secretaría revisara la lista de organizaciones propuestas para su acreditación ante la Conferencia de las Partes. | UN | وفي الدورة نفسها، أوصت الأطراف أيضاً الأمانة بأن تنقح قائمة المنظمات المقترح اعتمادها لدى مؤتمر الأطراف. |
Formulario de solicitud para las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado que deseen estar acreditadas ante la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios | UN | استمارة تقدمها منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات القطاع الخاص، للاعتماد لدى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
IV. Actualización de la lista de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la Conferencia de las Partes 44 - 48 9 | UN | رابعاً - تحديث قائمة منظمات المجتمع المدني المعتَمدة لدى مؤتمر الأطراف 44-48 10 |
Hasta ahora, más de 570 organizaciones no gubernamentales han sido acreditadas ante la CP. | UN | وحتى الآن، فإن أكثر من 570 منظمة غير حكومية قد اعتُمدت لدى مؤتمر الأطراف. |
En relación con esto, hasta la fecha, más de 650 ONG han sido reconocidas como observadoras ante la CP. | UN | وفي هذا الخصوص، وحتى هذا التاريخ، منح ما يزيد على 650 منظمة غير حكومية صفة مراقب لدى مؤتمر الأطراف. |
Aun así, la comunicación con la sociedad civil solamente abarca a aproximadamente un tercio de las organizaciones acreditadas ante la CP. | UN | ومع ذلك، لا يشمل التواصل مع منظمات المجتمع المدني حتى الآن إلا ما يقرب من ثلث المنظمات المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف. |
IV. Actualización de la lista de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la Conferencia de las Partes | UN | رابعاً - تحديث قائمة منظمات المجتمع المدني المعتَمدة لدى مؤتمر الأطراف |
Procedimientos revisados para la acreditación de las organizaciones de la sociedad civil y los representantes del sector privado ante la Conferencia de las Partes y para su participación en las reuniones y los procesos de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra | UN | الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص لدى مؤتمر الأطراف ولمشاركة هذه الجهات في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
contra la Desertificación Procedimientos revisados para la acreditación de las organizaciones de la sociedad civil y los representantes del sector privado ante la Conferencia de las Partes y para su participación en las reuniones y los procesos de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación | UN | الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص لدى مؤتمر الأطراف ولمشاركة هذه الجهات في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
III. Procedimientos para la acreditación de empresas y entidades industriales ante la Conferencia de las Partes de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación | UN | ثالثاً- إجراءات اعتماد مؤسسات الأعمال والكيانات الصناعية لدى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر |
El presente documento contiene las aportaciones recibidas al 31 de diciembre de 2004 de los órganos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes (CP). | UN | خلاصــة تتضمن هذه الوثيقة المساهمات التي وردت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 من هيئات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومن المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف. |
En la misma reunión, las Partes recomendaron que la secretaría " revisara la lista de organizaciones propuestas para su acreditación ante la Conferencia de las Partes " . | UN | وأوصت الأطراف الأمانة أيضاً بأن " تراجع قائمة المنظمات المقترح اعتمادها لدى مؤتمر الأطراف " . |
De conformidad con las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, y con las deliberaciones de la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la Conferencia de las Partes presentaron informes al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su novena reunión. | UN | عملاً بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ووفقاً للمداولات التي أجراها مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف تقارير إلى الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
5. Entre marzo de 2012 y junio de 2013, otras 78 OSC solicitaron la acreditación ante la CP y presentaron la documentación necesaria. | UN | 5- وبين آذار/مارس 2012 وحزيران/يونيه 2012، طلبت 78 منظمة من منظمات المجتمع المدني الاعتماد لدى مؤتمر الأطراف وقدمت الوثائق المطلوبة. |
La lista de las organizaciones propuestas para su acreditación ante la CP 11 figura en el documento ICCD/COP(11)/20. | UN | وترد قائمة المنظمات المقترح اعتمادها لدى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة في الوثيقة ICCD/COP(11)/20. |
18. Los participantes convinieron en revisar y, en su caso ampliar y actualizar la lista de ONG del Mediterráneo norte y Europa central y oriental acreditadas ante la CP. | UN | 18- وافق المشاركون على القيام، عند الاقتضاء، باستعراض وتوسيع، وكذلك تأوين، قائمة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف من بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية. |
30. Las organizaciones que deseen estar representadas ante la CP deberán presentar una carta donde manifiesten su interés, con membrete de la organización y la firma del director ejecutivo o el presidente. | UN | 30- وينبغي للمنظمات التي ترغب في تمثيلها لدى مؤتمر الأطراف أن ترسل خطاباً محرراً على ورق يحمل اسم المنظمة موقعاً من المدير التنفيذي أو الرئيس، تعرب فيه عن اهتمامها بهذا التمثيل. |
En la decisión se especificaba, además, que el GTEPS estaría integrado por 14 miembros, a saber, el Presidente de la CP, el Presidente del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC), el Presidente del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT), 2 miembros de cada uno de los 5 grupos regionales y 1 representante de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la CP. | UN | ونص المقرر كذلك على أن يتألف الفريق المخصص العامل بين الدورات من 14 عضواً، يضم رئيس مؤتمر الأطراف، ورئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ورئيس لجنة العلم والتكنولوجيا، وعضوين اثنين عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس، وممثلا واحدا عن منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف. |
Siguiendo el procedimiento establecido por esa decisión, 184 organizaciones habían expresado al 30 de marzo de 2012 su interés en seguir acreditadas ante la CP. | UN | وتبعاً للإجراء الذي أرساه ذلك المقرر، كانت 184 منظمة قد أعربت بحلول 30 آذار/مارس 2012 عن اهتمامها بالإبقاء على اعتمادها لدى مؤتمر الأطراف. |
El 14 de enero de 2010, Croacia presentó ante la CP/RP una apelación contra la decisión definitiva del grupo de control del cumplimiento (FCCC/KP/ CMP/2010/2). | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير 2010، طعنت كرواتيا في القرار النهائي الصادر عن فرع الإنفاذ لدى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف (FCCC/KP/CMP/2010/2). |
17. Los inventarios de gases de efecto invernadero serán examinados por equipos de expertos, bajo la coordinación de la secretaría, con el fin de determinar si la CP dispone de información suficiente y fiable sobre los inventarios anuales de GEI. | UN | 17- تقوم، بالتنسيق مع الأمانة، أفرقة من خبراء الاستعراض بإجراء استعراضات لفرادى قوائم جرد غازات الدفيئة بغية تقييم ما إذا كانت لدى مؤتمر الأطراف معلومات كافية وموثوقة بشأن القوائم السنوية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة. |