ويكيبيديا

    "لدى منظمة الصحة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la OMS
        
    • en la Organización Mundial de la Salud
        
    • ante la Organización Mundial de la Salud
        
    • en OMS
        
    • por la OMS
        
    • la OMS tenía
        
    • de la Organización Mundial de la Salud
        
    • la OMS ha
        
    • la OMS cuenta
        
    Dos especialistas de SAT de la OMS contribuyeron a que se establecieran directrices y actividades de capacitación en materia de prevención de la violencia contra la mujer, higiene sexual y salud genésica. UN وساهم اثنان من اخصائيي خدمات الدعم التقني لدى منظمة الصحة العالمية في إرساء مبادئ توجيهية وأنشطة تدريبية في مجالي منع العنف الموجه ضد المرأة والصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Como participante en el plan de la OMS de adquisiciones en grueso de equipos de detección del VIH, la División de Suministros proporciona solamente equipos aprobados por la OMS. UN وتشارك الشعبة في مخطط الشراء بالجملة لدى منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بمجموعات اختبار الفيروس ولذا فإنها لا تشتري إلا المجموعات التي تحظى بموافقة المنظمة.
    Asesor temporal de la OMS y el UNICEF sobre cuestiones relativas a la salud infantil. UN مستشارة مؤقتة لدى منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بشأن القضايا المتعلقة بصحة الطفل
    Durante ese período, la Federación Internacional de la Vejez también estuvo representada en la Organización Mundial de la Salud y también ha tenido una representante en Viena. UN كمل مُثّل الاتحاد لدى منظمة الصحة العالمية خلال هذه الفترة. ولنا أيضا ممثلة في فيينا.
    :: Acreditación por tres años ante la Organización Mundial de la Salud (OMS) UN :: اعتُمد المجلس لدى منظمة الصحة العالمية لفترة ثلاث سنوات
    Recordó también que el instrumento contenía algunas referencias a la OMS y en ese contexto señaló que, si bien la OMS tenía un programa de trabajo importante sobre el mercurio, su objetivo y función figuraban en su constitución, mientras que su labor se regía por las disposiciones de la Asamblea Mundial de la Salud, que estaba integrada por 194 Estados miembros. UN وذكرت كذلك بأن الصك يحتوى على عدد من الإشارات إلى منظمة الصحة العالمية وأشارت في ذلك السياق إلى أنه في حين لدى منظمة الصحة العالمية برنامج عمل هام بشأن الزئبق، فإن هدفها ومهامها منصوص عليها في دستورها وأن عملها محكوم بواسطة جمعية الصحة العالمية التي تتألف من 194 دولة عضو.
    En el Informe sobre la salud en el mundo, 2000 Malta ocupó el quinto lugar en el cuadro de eficiencia de la Organización Mundial de la Salud. UN ففي تقرير الصحة العالمية لعام 2000، احتلت مالطة المرتبة الخامسة في قائمة الفعالية لدى منظمة الصحة العالمية.
    Se está examinando la posibilidad de difundir los datos estadísticos sobre vacunas a través de Internet, ya que varias bases de datos estadísticos de la OMS podrían ser incluidos en Internet. UN وتجري دراسة امكانية توسيع البيانات الاحصائية المتعلقة باللقاحات عن طريق شبكة انترنت بالنظر لامكانية ادماج قواعد بيانات احصائية عديدة لدى منظمة الصحة العالمية في المرافق التابعة لشبكة انترنت.
    Se puede renovar sobre la base de un examen del desempeño y la evaluación de la pertinencia permanente de la colaboración, tomando en consideración la evolución de las necesidades y la política de la OMS. UN ويمكن تجديد تلك الفترة على أساس استعراض الأداء والتقييم واستمرار أهمية ذلك التعاون مع مراعاة الاحتياجات والسياسات التي تنشأ لدى منظمة الصحة العالمية.
    Los suministros médicos esenciales se adquieren en el mercado internacional mediante una licitación a la que se presentan fabricantes preseleccionados cuyos productos se ajustan a los criterios de las prácticas adecuadas de fabricación, basadas en la Certificación de la OMS sobre la calidad de productos farmacéuticos que son objeto de comercio internacional. UN ويجري شراء المواد الطبية الضرورية من اﻷسواق الدولية عبر مناقصات تنافسية يقدمها منتجون مؤهلون، تلبي منتجاتهم معايير اﻹنتاج الجيد استنادا إلى نظام التوثيق لدى منظمة الصحة العالمية حول نوعية المنتجات الصيدلانية المتداولة في التجارة الدولية.
    Las diversas bases de datos de la OMS, el PNUMA y la Secretaría de las Naciones Unidas se llevan en inglés, y la actualización y modificación de la información en la Lista consolidada también se efectúan en inglés. UN ١٤ - وقواعد البيانات المختلفة لدى منظمة الصحة العالمية وبرنامج البيئة واﻷمانة العامة قائمة باﻹنكليزية، ويجري استكمال وتعديل المعلومات المدرجة في القائمة الموحدة باللغة اﻹنكليزية كذلك.
    Por ello se subestima en gran medida el monto total de los gastos de cooperación técnica no financiados por el PNUD, en el año que corresponde al primer año del bienio de la OMS. UN وثمة نتيجتان هامتان لذلك: النتيجة اﻷولى هي أن النفقات اﻹجمالية للتعاون التقني الممول من غير البرنامج اﻹنمائي تتسم بانخفاض التقديرات إلى حد كبير فيما يتصل بالسنة المقابلة للسنة اﻷولى من فترة السنتين لدى منظمة الصحة العالمية.
    Un especialista de SAT de la OMS participó en la elaboración del proyecto de política de la OMS sobre la incorporación de la problemática del género en la labor de la organización. UN ٢١ - وشارك أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني لدى منظمة الصحة العالمية في وضع مشروع سياسة منظمة الصحة العالمية الخاصة بمراعاة منظور الجنس في أعمال المنظمة.
    Según el anexo C del Convenio de Estocolmo, las concentraciones deben notificarse siguiendo las normas internacionales más reciente, comenzando a partir del conjunto de FET de la OMS de 1998. UN 13 - ويتعين بمقتضى المرفق جيم من اتفاقية استكهولم، الإبلاغ عن التركيزات وفقاً لأحدث المعايير الدولية ابتداء من خطة معاملات مكافئ السمية لدى منظمة الصحة العالمية لعام 1998.
    Estonia está representada por mujeres en la Organización Mundial de la Salud (OMS) y en la OIT. UN وتقوم نساء بتمثيل إستونيا لدى منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية على حد سواء.
    Por ejemplo, las ediciones quinta y segunda de Surgery at the District Hospital fueron revisadas por el Representante Oficial del Colegio ante la Organización Mundial de la Salud durante el período que abarca el presente informe cuadrienal. UN وعلى سبيل المثال، أثناء فترة الأربع سنوات التي يشملها هذا التقرير، اضطلع ممثل الكلية الرسمي لدى منظمة الصحة العالمية بتحرير الطبعة الأولى والثانية من الجراحة في مستشفى الضاحية.
    Al mismo tiempo, según los datos de la encuesta médico-demográfica de 2002 y de la encuesta de indicadores múltiples de 2006, la mortalidad infantil (de acuerdo con las definiciones de nacido vivo y mortalidad infantil adoptadas por la OMS) se redujo de 61,7 por cada 1.000 nacidos vivos a 48,5; es decir, en un 28,5%. UN كما أنه من بيانات الدراسة الاستقصائية الطبية والديمغرافية الأوزبكية لعام 2002، والدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات لعام 2006، يتبين أن معدل وفيات الرضع (بناء على تعريف المواليد الأحياء ووفيات الأطفال، المعتمد لدى منظمة الصحة العالمية) انخفض من 61.7 لكل ألف إلى 48.5 لكل ألف، أي بنسبة 28.5 في المائة.
    31. Según el informe del Director General de la OMS a la Junta Ejecutiva de esa organización en su 39º período de sesiones sobre medidas de emergencia y humanitarias, en 1993 la OMS tenía 68 funcionarios internacionales y 172 locales trabajando en operaciones de emergencia y recibió 55 millones de dólares del total de 362 millones de dólares solicitados mediante el proceso de llamamientos unificados. UN ٣١ - وطبقا لتقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، المقدم الى المجلس التنفيذي للمنظمة، في دورتها الثالثة والتسعين، والمعنون العمل في حالات الطوارئ والحالات اﻹنسانية، كان يعمل لدى منظمة الصحة العالمية ٦٨ موظفا دوليا و ١٧٢ موظفا وطنيا، في عمليات الطوارئ في عام ١٩٩٣، وحصلت على ٥٥ مليون دولار من مجموع ٣٦٢ مليون دولار مطلوبة أثناء عملية النداءات الموحدة.
    El Subgrupo del Grupo de Trabajo sobre Adquisiciones, que actualmente preside el UNICEF, está examinando las opciones de adquisición en Copenhague en esferas como la contratación de diversos tipos de bienes y servicios, el uso de los servicios de imprenta internos de la Organización Mundial de la Salud (OMS), así como el uso de los depósitos del UNICEF. UN ٥٠ - ويعمل الفريق الفرعي التابع للفريق العامل المعني بالمشتريات الذي ترأسه اليونيسيف على استعراض خيارات الشراء في كوبنهاغن في مجالات تشمل التعاقد من أجل أنواع مختلفة من السلع والخدمات واستخدام مرافق الطباعة الداخلية المتوفرة لدى منظمة الصحة العالمية إضافة إلى استخدام مستودعات اليونيسيف.
    En todos estos ámbitos la OMS ha acumulado una experiencia muy útil, que puede poner a disposición de sus asociados. UN وفي كل هذه المجالات، تجمعت لدى منظمة الصحة العالمية خبرات مفيدة يمكن أن توفرها لشركائها.
    A nivel regional y nacional, la OMS cuenta con un total de 15 puestos del cuadro orgánico y seis puestos de servicios generales para actividades en materia de VIH/SIDA. UN وعلى الصعيدين اﻹقليمي والقطري، يوجد لدى منظمة الصحة العالمية ما مجموعه ١٥ وظيفة من الفئة الفنية و٦ وظائف من فئة الخدمات العامة لﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد