ويكيبيديا

    "لديها أكثر من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con más de
        
    • tienen más de
        
    • tiene más de
        
    • tenían más de
        
    • ocupan de más de
        
    • más de una
        
    Las familias con más de un hijo en un jardín de infancia municipal tienen derecho a un descuento por hermano o hermana. UN وتُمنح الأُسر التي يوجد لديها أكثر من طفل واحد في روضة الأطفال في بلدية ما علاوة لأخٍ أو أختٍ.
    Por otra parte, la resistencia armada timorense no cuenta con más de 1.000 combatientes. UN ومن ناحية أخرى، فإن المقاومة المسلحة التيمورية ليس لديها أكثر من ٠٠٠ ١ مقاتل.
    Ahora se ha abolido la práctica de retirar las deducciones fiscales a las familias con más de tres hijos, pero aun así, la tasa de crecimiento ha bajado al 0,95%. UN وقد ألغي أسلوب سحب المزايا الضريبية من العائلات التي لديها أكثر من ثلاثة أطفال ولكن رغم ذلك انخفض معدل الزيادة الآن إلى 0.95 في المائة.
    :: La percepción de que las mujeres que trabajan a tiempo parcial o tienen más de un empleo se encuentran en desventaja en el sistema fiscal UN :: التصور بأن المرأة التي تعمل بعض الوقت أو لديها أكثر من وظيفة تتضرر من نظام الضرائب.
    La mosca del melón de Birmania tiene más de mil companeros sexuales... y no sufre de culpa alguna. Open Subtitles هذه الذبابة لديها أكثر من ألف شريك جنسي وهي لا تشعر تقريباً بأي ندم
    En el caso de las empresas que tenían más de 500 empleados, el resultado fue del 84%. UN وكان المتوسط بالنسبة للشركات التي لديها أكثر من 500 موظف 84 في المائة.
    Según la constitución del estado de Amazonas las empresas con más de 100 empleados que gocen de beneficios fiscales y financieros del estado, y las empresas con más de 200 empleados facilitarán guarderías para los hijos de sus empleados. UN وينص دستور ولاية أمازونا على أن الشركات التي لديها أكثر من 100 مستخدم وتمنحها الولاية مزايا ضريبية ومالية، والشركات التي لديها أكثر من 200 مستخدم يجب أن توفر مراكز رعاية نهارية لأطفال المستخدمين.
    Esta Ley reconoce por primera vez el derecho jurídico general a trabajar a jornada parcial en las empresas del sector privado que cuenten con más de 15 empleados, si no se oponen a su ejercicio razones operativas. UN ويمنح هذا القانون لأول مرة حقا قانونيا عاما في العمل لبعض الوقت في الصناعة الخاصة في الشركات التي لديها أكثر من 15 موظفا إذا لم تكن هناك أسباب عملية تعارض ذلك.
    III. Gráficos que muestran la evolución de las desapariciones en los países con más de 100 casos transmitidos en el período 1964-2005 138 UN الثالث - رسوم بيانية تظهر تطور حالات الاختفاء في بلدانها لديها أكثر من 100 حالة محالة خلال الفترة 1964-2005 154
    GRÁFICOS QUE MUESTRAN LA EVOLUCIÓN DE LAS DESAPARICIONES EN LOS PAÍSES con más de 100 CASOS TRANSMITIDOS EN UN رسوم بيانية تظهر تطور حالات الاختفاء في بلدان لديها أكثر من 100
    El Brasil indicó que exigía a las empresas con más de 30 mujeres entre sus empleados que crearan una zona específica para la lactancia. UN وذكرت البرازيل بأنها تطلب من الشركات التي لديها أكثر من 30 موظفة أن تخصص مكانا محددا للرضاعة الطبيعية.
    Las familias con más de un hijo en una guardería municipal tienen derecho a un descuento por hermano o hermana. UN والأُسر التي يوجد لديها أكثر من طفل واحد في مركز للرعاية النهارية تابع للبلدية يحق لها أن تحصل على خصم الأشقاء.
    El riesgo de pobreza en los hogares con más de dos niños prácticamente duplica la media nacional. UN وخطر الفقر في الأسر التي لديها أكثر من طفلين أعلى من المتوسط الوطني مرتين تقريباً.
    Ese interés hizo que me adentrara en la medicina, incluyendo la División de Medicina de Red en Harvard, que cuenta con más de 300 investigadores que usan esta perspectiva para tratar pacientes y desarrollar nuevas curas. TED وهذا الاهتمام أدى إلى إنفجار كبير داخل الطب بما في ذلك شعبة طب الشبكة في هارفارد التي لديها أكثر من 300 باحث الذين يستخدمون هذا المنظور لعلاج المرضى وتطوير علاجات جديدة
    Una frase con más de una definición. Open Subtitles هذه هي العبارة التي لديها . أكثر من معنى واحد
    10 bloques tienen más de tres millones de combinaciones. TED عشرة أحجار لديها أكثر من ثلاثة ملايين نمط.
    Nuestros planetas principales tienen más de 100 lunas en total, algunas de ellas mayores que Mercurio. Open Subtitles كواكبنا الرئيسية لديها أكثر من 100 منهم وبعضها أكبر من كوكب عطارد
    Diecisiete de los países que reúnen las condiciones para su inclusión en la categoría de países con cubierta forestal reducida tienen más de 1 millón de hectáreas de cubierta forestal, y tres (todos ellos en zonas áridas) tienen más de 10 millones de hectáreas de cubierta forestal. UN ولدى 17 بلدا من البلدان المعرضة لإدراجها في تلك الفئة أكثر من مليون هكتار من المساحات الحرجية، هناك ثلاثة منها، تقع جميعها في مناطق قاحلة، لديها أكثر من 10 ملايين هكتار من المساحات الحرجية.
    Hoy tiene más de 750.000 miembros en todo el mundo. Open Subtitles والآن لديها أكثر من ثلاثة أرباع مليون شخص تابع لها عبر العالم
    Optimus, Nueva York tiene más de 8 millones de personas. Open Subtitles أوبتيموس، نيويورك لديها أكثر من ذلك أكثر من 8 ملايين شخص إحتمالات أن يتم رصدها من واحد منهم بجودة عالية جدا
    Por consiguiente, el Grupo ha decidido volver a su antiguo formato, que consistía en secciones breves sobre la situación de las desapariciones en países que tenían casos pendientes, observaciones específicas sobre los países que tenían más de 100 casos de desapariciones o un número elevado de casos recientes, y los anexos correspondientes con datos y gráficos estadísticos. UN وبناء عليه قرر الفريق العامل العودة إلى الشكل السابق الذي كان يتألف من أجزاء قصيرة تتناول حالات الاختفاء في البلدان التي لديها حالات معلقة، وإدراج ملاحظات خاصة بكل بلد من البلدان التي لديها أكثر من 100 حالة من حالات الاختفاء أو التي لديها عدد كبير من الحالات الحديثة العهد، وإدراج المرافق ذات الصلة التي تحتوي بيانات إحصائية ورسوماً بيانية.
    En el caso de las comisiones orgánicas que se ocupan de más de un tema, debe asignarse tiempo suficiente a cada uno de los temas prioritarios a fin de que los Estados Miembros puedan mantener debates centrados y a fondo, teniendo presentes los vínculos entre los temas prioritarios. UN ٣ - وبالنسبة للجان الفنية التي لديها أكثر من موضوع للمناقشة، يجب تخصيص وقت كاف لكل من المواضيع ذات اﻷولوية بما يتيح للدول اﻷعضاء إجراء مناقشات مركزة ومتعمقة، مع مراعاة أوجه الترابط بين المواضيع ذات اﻷهمية.
    También se tiene en cuenta el hecho de que en la mayoría de los hogares de Jamaica el sostén de la familia es más de una persona. UN ويراعى أيضاً أن معظم الأسر المعيشية الجامايكية لديها أكثر من مورد رزق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد