Así que empecé a escribir un blog y empecé a crear cosas como estas historias. | TED | لذا بدأت في كتابة المدونة وبدأت في تأليف أشياء مثل هذه القصص الصغيرة. |
Así que empecé a experimentar, y estaba tratando de construir la máquina de la empatía. | TED | لذا بدأت بالتجربة، وكان الشيئ الذي حاولت بناءه بمثابة آلة تكسب تفاعلاً كبيراً |
Así que empecé a sacarle fotos a todo, y enseñarle la vida así, mostrándoselas ... foto a foto. | TED | لذا بدأت بالتقاط صوراً لكل شئ، وتعليمه ما هي الحياة، صورة تلو الأخرى أريها إياه. |
Así que comencé a preguntarme cómo podría ser cuidar a mis hijos en una zona de guerra y en un campo de refugiados. | TED | لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين. |
Así que empecé a sentirme mucho mejor con el hecho de envejecer, me obsesioné por entender por qué tan pocas personas saben estas cosas. | TED | لذا بدأت أشعر بشكل أفضل بكثير عند التفكير بالتقدم بالسن، وبدأت أتوجس بسبب أن القليل من الناس يعرفون هذه الأشياء. |
Pero allá por el 2000, yo no sabía mucho de energía nuclear, Así que empecé a investigar. | TED | لم أكن أعرف الكثير عن الطاقة النووية في عام 2000 لذا بدأت المحاولة بالتعلم |
Así que empecé a disponer cuerdas en secreto y a actuar sin permiso. | TED | لذا بدأت نصب الحبال بسرية تامة وأداء الحركات دون إذن |
Así que empecé a dirigir videos musicales. | TED | لذا بدأت في إخراج فيديوهات موسيقية. |
Así que empecé a buscar formas más creativas de presentar tecnología a los estudiantes. | TED | لذا بدأت بالبحث عن المزيد من الوسائل الإبداعية لإدخال التكنولوجيا للطلاب. |
Así que empecé a contar a la gente lo que hacía, y comenzaron a participar. | TED | لذا بدأت أخبر الناس عما أفعله، وبدأوا في التفاعل معي. |
Así que empecé a pensar, bueno, vivimos todas esas edades del hombre: la edad de piedra, la edad del hierro y la edad del cobre. | TED | لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي |
No la cautivó mi gran sentido del humor, ni mi atractivo juvenil Así que empecé a hablar del trabajo. | Open Subtitles | لم تستجب لمرحي , و لنظراتي الصبيانية الجيدة لذا بدأت في التحدث عن العمل |
Bueno, menuda deuda tenía del préstamo universitario, Así que empecé a prostituirme. | Open Subtitles | لقد غرقت في الديون بسبب كلية الأعمال لذا بدأت في تعريه نفسي |
Mi abuela me leía La Odisea y La llíada, Así que empecé a fantasear sobre mi viaje antes de saber que tenía los medios para llevarlo a cabo, pero mi cabeza ya estaba preparada. | Open Subtitles | جدتي كانت تقرأ لي الأوديسة والإلياذة، لذا بدأت رحلتي في الخيال، قبل أن أعرف الوسائل |
que dieron negativo hasta ahora... y no tenemos mucha información sobre los Satedan, así que empecé... a buscar entre los registros del Dr. Beckett sobre los Athosian. | Open Subtitles | وليس لدينا الكثير من المعلومات عن سكان ساتيدا لذا بدأت في البحث في سجلات الدكتور بيكيت عن الأثوزيين |
Así que comencé a preguntarme, ¿era la devoción de Matthew real? | Open Subtitles | لذا بدأت بالتساؤل هل كان ولاء ماثيو حقيقياً |
Así que comencé a subir hacia la cubierta, pero estaba demasiado caliente y mis palmas comenzaron a sudar. | Open Subtitles | لذا بدأت بالسّطح الآخر كان الجو حارّاً جداً هناك ويداي بدأت تتعرّق؟ |
Así que me empecé a preguntar si quizá me estoy imaginando las cosas buenas. | Open Subtitles | لذا بدأت في التسائل إذا كنت ربما أتخيل كل هذه الأشياء الجيدة. |
así que he empezado a enseñar este curso sobre la ignorancia, y ha sido muy interesante y me gustaría decir que visiten la página web. | TED | لذا بدأت اقدم دروسا عن الجهل، وكان ذلك الأمر جد مثير للاهتمام وأود دعوتكم لزيارة موقعي الإلكتروني. |
así empecé a pensar en la paz y estaba, obviamente, como les dije, muy movilizado por estas imágenes tratando de darles sentido. | TED | لذا بدأت بالتفكير بالسلام وكنت وبكل وضوح كما سبق ان اخبرتكم شديد التأثر بكل هذه الصور واحاول ان اجعلها منطقية |
Pero su cuerpo seguía caliente, así que le hice la RCP. | Open Subtitles | لكن جسده كان لايزال دافئًا، لذا بدأت عملية الانعاش. |
así que empezó a flipar y a gritar a todo el mundo... | Open Subtitles | لذا بدأت تتصرف بغرابة وتصرخ على الجميع |