Así que cuando me mudé de vuelta a San Francisco, alquilamos este edificio. | TED | لذا عندما أنتقلت مجدداً الى سان فرانسيسكو، قمنا بإستئجار هذا المبنى. |
Así que cuando se encienda, ¿no estará conectado a la realidad de que vinieron? | Open Subtitles | لذا عندما يعمل ثانية لن يكون مرتبط إلى الحقيقة التي جئت منها؟ |
Así que cuando lleguemos, tú sigue mis órdenes y tú presta atención... | Open Subtitles | لذا عندما نصل إلى هناك اتبعوا خطاي و انتبهوا جيداً |
estos son programados en la red, Entonces cuando ellos duermen, puedo entrar en sus mentes desde esta computadora. | Open Subtitles | انها مبرمجة داخل الشبكة لذا عندما تكون نائمة يمكنني الولوج الى الدماغ بواسطة هذا الكمبيوتر |
Y cuando encuentran problemas, de inmediato tratan de resolverlos. y a veces encuentran mejores maneras, y esa forma es mucho mejor. | TED | لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير. |
Así que cuando tengas tu licencia esta pequeña belleza será toda tuya. | Open Subtitles | لذا عندما تحصلين على رخصتك هذه الجميلة الصغيرة ستكون ملكك |
Así que cuando comiences a gritar, podré ver cuál región del cerebro se activa. | Open Subtitles | لذا عندما تبدأين بالبكاء أستطيع أن أرى أي جزء من العقل يستنشط |
Así que cuando me puse mi traje de cuero amarillo, no se trata sólo de protección, sino también efectos psicológicos | Open Subtitles | لذا عندما ألبس بدلتي الصفراء الجلدية فإنها ليست فقط من أجل الحماية بل لها تأثير نفسي كذلك |
No tengo niños, Así que cuando Skip aprobó el bachillerato, se lo di a él. | Open Subtitles | انا لا املك اي اطفال لذا عندما انهى سكيب مستواه الثاني اعطيته له |
Sí, Bree siempre controlaba la situación, Así que cuando había que manejar una crisis... | Open Subtitles | نعم بري كانت دائما مسيطرة لذا عندما وصلت الأمور للتعامل مع كارثة |
Así que cuando me dijo que alguien le quería muerto, pensé, aquí tengo mi oportunidad. | Open Subtitles | لذا عندما أخبرني أنّ هناك شخص يُريده ميتاً، فكّرتُ أنّ تلك هي فرصتي. |
Y Patrick estaba en el M.I.T., Así que cuando su internado terminó al final del verano, se acabó. | Open Subtitles | و باتريك في معهد ماستشوستس للتكنولوجيا لذا عندما انتهت فترة تدريبه في الصيف انتهي الأمر |
Así que cuando tu madre dejó el cristal, ya no formaba parte de ello | Open Subtitles | لذا عندما تركت والدتكِ البلورة لم تكن جزءاً من هذا بعد الآن |
Quiero decir, el chaval perdió dos carreras seguidas de mucha pasta, Así que cuando lo apreté un poco, | Open Subtitles | ذلك الفتى خسر الكثير من المال فى سباقين للعودة للوراء لذا عندما قمت بالضغط علية |
Así que cuando los miren a los ojos... tienen que creer que somos mejores. | Open Subtitles | لذا عندما تنظرون في أعينهم، عليكم أن تؤمنوا إننا الأفضل ونحن كذلك. |
Así que cuando lo traigan... vamos a encontrar algo para encerrarlo, ¿está bien? | Open Subtitles | لذا عندما يحضرونه هنا سنجد شيئاً يثبت أنه مذنب حسناً ؟ |
Sí, y además las mujeres viven más tiempo que los hombres Entonces cuando llegas a cierta edad siempre habrá más mujeres en los funerales. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات |
Entonces, cuando perdí a Grace, destapó esa necesidad que tengo de proteger a los niños. | Open Subtitles | لذا عندما فقدت غرايس .. تحول أمري الى الحاجة في حماية الأطفال .. |
Y cuando vi el Gapminder de los Roslings hace algunos años, pensé que era lo mejor que había visto para comunicar ideas complejas de un forma simple. | TED | لذا عندما رأيت أعمال روزلينج جاميندر منذ عدة سنوات، اعتقدت أنها اعظم فكرة قد رأيتها فى تبسيط الأفكار المعقدة. |
Así, cuando Mahari se fue de mi oficina, me preocupaba que pudiera necesitar algo más específico para combatir los desafíos que me mencionó. | TED | لذا عندما كان مهاري يغادر مكتبي، قلقت من أنه قد يحتاج إلى أمر أكثر تحديدا لمكافحة التحديات التي أشار إليها |
Ella había quedado Asi que cuando yo volví a casa, pude verla cabalgar de placer sobre un gran culo marrón. | Open Subtitles | هي رتبت ذلك.. لذا عندما رجعت للبيت من المحاضرة بإمكاني رؤيتها تركب أرداف بنية كبيرة بكل استمتاع |
por eso cuando el presidente nos pidió a un pequeño grupo que llevásemos esa innovación directamente al gobierno, yo sabía que no sería un trabajo fácil, pero estaba ansiosa por empezar a trabajar. | TED | لذا عندما طلب الرئيس من مجموعة صغيرة منا أن نحضر ذلك الإرباك نفسه مباشرةً للحكومة، علمت أنه لن يكون عملاً سهلاً، لكنني كنت تواقة وأظهرت جاهزيتي للوصول للعمل. |
Por suerte para ti, ya estamos en un hospital, Así que cuando te arranque la lengua, será un viaje corto. | Open Subtitles | لحسن الحظ لك، نحن بالفعل في المستشفى لذا عندما أنزع لسانك من جمجمتك، ستكون رحلة قصيرة للموت |
De modo que cuando vemos con nuestros ojos, lo que percibimos, por supuesto, no es la realidad como tal. | Open Subtitles | لذا عندما نرى بأعيننا، ما نتصوره، ليس حقيقة في حد ذاته بطبيعة الحال. |
Así que la próxima vez que quieras perfeccionar tus habilidades tú sola, te animo a que los investigues. | Open Subtitles | لذا عندما تريدين شحذ مهاراتك بعد ذلك في منطقة إنفراد , أنصحك أن تنشدي عنهم |