Dar al sistema de las Naciones Unidas una mayor coherencia general es, ciertamente, una de las metas fundamentales de ese programa. | UN | وفي واقع الأمر، فإن تعزيز التماسك العام في منظومة الأمم المتحدة هو واحد من الموضوعات الرئيسية لذلك البرنامج. |
La conferencia brindará al Gobierno una oportunidad de presentar su programa de rehabilitación y reconstrucción y movilizar apoyo para ese programa. | UN | وسيهيئ هذا المؤتمر للحكومة فرصة عرض برنامجها لﻹنعاش والتعمير وتعبئة الدعم اللازم لذلك البرنامج. |
La Comisión todavía no tiene en claro si el equipo que se dejaría para el programa de remoción de minas se compró para destinarlo concretamente a ese programa. | UN | ولم يتضح بعد للجنة ما إذا كانت المعدات التي ستترك لبرنامج إزالة اﻷلغام قد اشتريت بالفعل خصيصا لذلك البرنامج. |
Esperamos que se acuerde un programa de trabajo que contenga todos los temas pertinentes del programa, así como la ejecución expedita de dicho programa. | UN | ونتوق إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل يشمل جميع بنود جدول الأعمال ذات الصلة والتنفيذ السريع لذلك البرنامج. |
También le preocupa el bajo nivel de los recursos asignados a este programa y teme que surjan dificultades durante su ejecución. | UN | وإن الوفد يشعر بالقلق لضعف مستوى الموارد المخصصة لذلك البرنامج ويخشى أن تظهر صعوبات لدى تنفيذه. |
El oficial de programas superior del programa del PNUD en el Brasil hizo una presentación detallada de ese programa. | UN | وقدم موظف البرامج اﻷقدم في برنامج اليونيسيف في البرازيل عرضا متعمقا لذلك البرنامج. |
El ritmo de ejecución de un programa especial depende de la disponibilidad de fondos para ese programa. | UN | وتعتمد نسبة التنفيذ في إطار أي برنامج من البرامج الخاصة على توفر اﻷموال لذلك البرنامج. |
ese programa tiene un presupuesto de 863.000 dólares, suma que no es suficiente para cubrir los costos. | UN | وأشار إلى أن لذلك البرنامج ميزانية قدرها ٠٠٠ ٨٦٣ دولار، وهو مبلغ لا يكفي لتغطية التكاليف. |
Por consiguiente, a lo largo de los meses venideros, el Gobierno y sus colaboradores internacionales deberán concentrar sus esfuerzos en la aplicación efectiva de ese programa. | UN | ولذلك ينبغي لجهود الحكومة وشركائها الدوليين أن تنصب في الأشهر القادمة على التنفيذ الفعال لذلك البرنامج. |
De resultas de ese programa, la tasa de escolarización ha aumentado considerablemente y se ha reducido la disparidad entre los géneros. | UN | ونتيجة لذلك البرنامج ارتفع معدل القيد في المدارس ارتفاعاً كبيراً وقل التفاوت بين الجنسين. |
Como resultado de ese programa, el ingreso medio de las familias afectadas aumentó de 63.000 a 164.000 pesos. | UN | ونتيجة لذلك البرنامج ارتفع متوسط دخل الأسرة المعنية من 000 63 بيسو إلى 000 164 بيسو. |
El principal objetivo de ese programa de actividades consiste en producir un plan maestro de infraestructura de transporte multimodal integrada y óptima para África. | UN | والهدف الرئيسي لذلك البرنامج من الأنشطة هو صوغ خطة ارتكازية مثلى متكاملة لتلك المرافق، تشمل جميع وسائط النقل، في أفريقيا. |
ese programa de trabajo debería abordar todos los temas de la agenda de la Conferencia, en particular las cuestiones principales que acabo de mencionar. | UN | وينبغي لذلك البرنامج أن يتناول جميع البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر، ولا سيما البنود الرئيسية التي أشرت أليها للتو. |
Estamos decididos a lograr la plena aplicación de ese programa. | UN | ونحن مصممون على تحقيق التنفيذ الكامل لذلك البرنامج. |
Los gastos identificados especialmente con un programa son gastos directos de ese programa. | UN | والتكاليف التي تحدد خصيصا لبرنامج هي تكاليف مباشرة لذلك البرنامج. |
En la Faja de Gaza, hubo de suprimirse un programa especial de capacitación que ofrecía una remuneración y formación en el empleo a 450 graduados de centros de formación profesional y universidades, cuando cesó la financiación para dicho programa. | UN | وفي قطاع غزة، أوقف برنامج تدريب خاص، كان يقدم مساعدات نقدية ويوفر تدريبا أثناء الخدمة لما مجموعه ٤٥٠ خريجا من مراكز التدريب المهنية والجامعات، بسبب توقف التمويل لذلك البرنامج. |
Se ha elevado la categoría de un puesto de director de subprograma de P-5 a D-1 para que ejerza también las funciones de coordinador adjunto de dicho programa. | UN | فقد رفعت وظيفة من الرتبة ف-5 لمدير برنامج فرعي إلى الرتبة مد-1 كي يكون أيضاً نائب المنسق لذلك البرنامج. |
Consideramos que deben proseguir los esfuerzos internacionales para hallar una solución negociada a dicho problema con el fin de fortalecer la confianza en que el propósito de dicho programa es exclusivamente pacífico. | UN | ونؤمن بأنه ينبغي مواصلة الجهود الدولية للتوصل إلى حل عن طريق التفاوض لتلك المشكلة بغية تعزيز الثقة بالغرض السلمي الخالص لذلك البرنامج. |
Los cuatro elementos principales de este programa son: | UN | وفيما يلي العناصر الأربعة الرئيسية لذلك البرنامج: |
Un objetivo importante de este programa era la aplicación eficaz de las nuevas tecnologías de las comunicaciones por satélite. | UN | ومن الأهداف الهامة لذلك البرنامج تحقيق استخدام فعال لتكنولوجيات الاتصالات الساتلية التي تشهد تطوراً منذ عهد قريب. |
La principal contribución del POTAS fue el suministro de expertos a título gratuito, en los que se gastó prácticamente el 46% del apoyo. | UN | وتتمثل المساهمة الرئيسية لذلك البرنامج في توفير خبراء مجانا، بقيمة ٤٦ في المائة من نفقات الدعم. |