ويكيبيديا

    "لرأيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su voto
        
    • de su opinión
        
    • de esta afirmación
        
    • cuando se comunique
        
    • para sustentar su opinión
        
    • esa opinión
        
    • su opinión de
        
    • con una opinión
        
    • una opinión diferente
        
    • su criterio
        
    • su voto particular
        
    6. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión podrá pedir que se agregue al dictamen del Comité un resumen de su voto particular. UN 6- يجوز لأي عضو في اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل آراء اللجنة بموجز لرأيه الفردي في المسألة.
    6. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión podrá pedir que se agregue al dictamen del Comité un resumen de su voto particular. UN 6- يجوز لأي عضو في اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل آراء اللجنة بموجز لرأيه الفردي في المسألة.
    6. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión podrá pedir que se acompañe a las observaciones del Comité un resumen de su opinión personal. UN 6 - يجوز لأي عضو باللجنة اشترك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل آراء اللجنة بموجز لرأيه الفردي.
    6. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión podrá pedir que se acompañe a las observaciones del Comité un resumen de su opinión personal. UN 6 - يجوز لأي عضو باللجنة اشترك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل آراء اللجنة بموجز لرأيه الفردي.
    El autor cita en apoyo de esta afirmación un informe de la ONG " Consejo Nacional para las Libertades en Túnez " (CNLT). UN وتأييداً لرأيه يسوق صاحب الشكوى تقريرا للمنظمة غير الحكومية " المجلس الوطني للحريات في تونس " (ن).
    4. Cualquier miembro del Comité podrá pedir que, cuando se comunique la opinión del Comité al peticionarlo y al Estado Parte interesado, se acompañe un resumen de su opinión personal. UN 4- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يطلب إدراج خلاصة لرأيه الفردي في تذييل لرأي اللجنة وقت إرساله إلى الملتمس وإلى الدولة الطرف المعنية.
    La Junta considera que su criterio de comprobación de cuentas proporciona una base razonable para sustentar su opinión. UN ويرى المجلس أن نهجه لمراجعة الحسابات يوفر أساسا معقولا لرأيه.
    Cuando un psiquiatra designado de oficio determinaba en su evaluación que una persona no podía participar en la vista, a menudo el juez aceptaba esa opinión automáticamente, con lo cual se negaba a los interesados la participación desde el principio en su propio proceso penal, e incluso la posibilidad de reunirse con el juez. UN وعندما يستنتج طبيب نفساني تعينه المحكمة لإجراء هذا التقييم أن الشخص ليس مؤهلاً للمشاركة في جلسة الاستماع الخاصة به، فإن القاضي غالباً ما يمتثل تلقائيا لرأيه وبالتالي يُحرَم الشخص منذ البداية من أي مشاركة في جلسة الإجراءات الجنائية الخاصة به، دون أن تتاح له حتى إمكانية لقاء القاضي(51).
    También le complace el apoyo expresado por los Estados Miembros a su opinión de que la nueva Oficina debe volver a las funciones detalladas inicialmente en la resolución 46/182 de la Asamblea General, que son de carácter esencialmente no operacional. UN ويسر اﻷمين العام أيضا التأييد الذي أبدته الدول اﻷعضاء لرأيه أن يعود المكتب إلى المهام المحددة أصلا في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٨٢ التي هي عموما مهام غير تنفيذية.
    3. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión sobre la admisibilidad podrá pedir que se agregue un resumen de su voto particular a la decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación. UN 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع.
    3. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión sobre la admisibilidad podrá pedir que se agregue un resumen de su voto particular a la decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación. UN 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع.
    3. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión sobre la admisibilidad podrá pedir que se agregue un resumen de su voto particular a la decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación. UN 3- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد اشترك في اتخاذ قرار بشأن المقبولية أن يطلب تذييل قرار اللجنة الذي يقضي باعتبار بلاغ ما غير مقبول بملخص لرأيه الفردي في الموضوع.
    6. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión podrá pedir que se adjunte a las observaciones del Comité un resumen de su opinión personal. UN 6- يجوز لأي عضو باللجنة اشترك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل آراء اللجنة بموجز لرأيه الفردي.
    6. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión podrá pedir que se adjunte a las observaciones del Comité un resumen de su opinión personal. UN 6- يجوز لأي عضو باللجنة اشترك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل آراء اللجنة بموجز لرأيه الفردي.
    4. Cualquier miembro del Comité podrá pedir que, cuando se comunique la opinión del Comité al peticionarlo y al Estado Parte interesado, se acompañe un resumen de su opinión personal. UN 4- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يطلب إدراج خلاصة لرأيه الفردي في تذييل لرأي اللجنة وقت إرساله إلى الملتمس وإلى الدولة الطرف المعنية.
    La Junta considera que su criterio de comprobación de cuentas proporciona una base razonable para sustentar su opinión. UN ويرى المجلس أن نهجه لمراجعة الحسابات يوفر أساسا معقولا لرأيه.
    La Junta examinó las comunicaciones del PNUMA en apoyo de su opinión de que ejerce un control sustantivo sobre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente a través de sus secretarías. UN 42 - واستعرض مجلس مراجعي الحسابات المستندات المقدّمة من برنامج البيئة دعما لرأيه الذي مفاده أن البرنامج يمارس الرقابة الفنية على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال أمانات الاتفاقات.
    Y después de algunas semanas, 12 000 alemanes se apuntaron para conocer a alguien más con una opinión diferente. TED وبعد عدة أسابيع، كان 12000 من الألمان قد سجَّلوا ليلتقي كلٌّ منهم بشخصٍ آخر ذي رأيٍ مُخالفٍ لرأيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد