ويكيبيديا

    "لرؤساء البعثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los jefes de las misiones
        
    • de jefes de misión
        
    • a los jefes de misión
        
    • de jefes de misiones
        
    • para los jefes de misión
        
    • de los jefes de misión
        
    • de los jefes de misiones
        
    • de los jefes de las presencias
        
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo considerará la posibilidad de reservar puestos para los jefes de las misiones Permanentes en actos similares en el futuro. UN وسينظر مكتبه في إمكانية تخصيص مقاعد، في المستقبل، لرؤساء البعثات الدائمة في مثل هذه المناسبات.
    los jefes de las misiones deberían solicitar de manera oficial la opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre la actuación profesional de los asesores jurídicos. UN وينبغي لرؤساء البعثات أن يلتمسوا رسميا آراء مكتب الشؤون القانونية بشأن أداء المستشارين القانونيين.
    Los comités preparan también informes periódicos para los jefes de las misiones acerca de la utilización y el funcionamiento de las instalaciones de bienestar y esparcimiento. UN وتقوم اللجان أيضا بإعداد تقارير دورية تقدمها لرؤساء البعثات عن استغلال مرافق الترفيه والاستجمام القائمة وتشغيلها.
    La OSCE ha invitado a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a que tome parte en su reunión anual de jefes de misión. UN وتدعو المنظمة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المشاركة في الاجتماع السنوي لرؤساء البعثات.
    Oficiales de asuntos jurídicos destacados para prestar asistencia en la función de evaluación interna y asesorar a los jefes de misión en el ejercicio de la autoridad disciplinaria que les está delegada UN إيفاد موظفين قانونيين ميدانيين للمساعدة في مهمة التقييم الإداري وإسداء المشورة لرؤساء البعثات في تفويضهم للسلطة التأديبية
    - Porcentaje de mujeres respecto del número total de jefes de misiones: 15%. UN النسبة المئوية للنساء من العدد الإجمالي لرؤساء البعثات: 15 في المائة.
    :: Otorgar una prestación para vivienda a los funcionarios de las misiones de la Liga en el extranjero del 50% de la fijada para los jefes de misión; UN منح بدل سكن لموظفي بعثات الجامعة في الخارج بنسبة 50 في المائة من بدل السكن المقرر لرؤساء البعثات.
    En el primer informe se señaló que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno debían ofrecer orientación al respecto a los jefes de las misiones y comandantes de las fuerzas. UN وذكر التقرير أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ينبغي لهما إعداد توجيهات لرؤساء البعثات وقادة القوات.
    Daré directivas apropiadas a los jefes de las misiones sobre el terreno y a los planificadores, para que apliquen el principio de la ventaja comparativa al recomendar la forma de cumplir un mandato. UN وسأصدر التوجيهات المناسبة لرؤساء البعثات الميدانية ومخططيها لتطبيق مبدأ الميزة النسبية في التوصية بكيفية تنفيذ الولاية.
    Por consiguiente, según el Secretario General los jefes de las misiones estaban facultados para trasladar puestos de las misiones a Entebbe. UN وبالتالي يرى الأمين العام أن لرؤساء البعثات سلطة نقل الوظائف من البعثات إلى عنتيبي.
    Este proceso es difícil debido a los diferentes mandatos y líneas jerárquicas de los jefes de las misiones políticas y de mantenimiento de la paz en las zonas de las misiones y a las dificultades para que las misiones compartan recursos. UN وتشمل العقبات التي تحول دون إتمام ذلك بصورة شاملة خطوط الإبلاغ والولايات المختلفة لرؤساء البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام على هذا الصعيد، والعقبات التي تحول دون تقاسم الموارد بين تلك البعثات.
    De hecho, ese grupo facilita al jefe de la misión orientación estratégica sobre cuestiones relacionadas con la conducta y la disciplina y un cuadro general del estado de la disciplina en la misión, algo que hasta ahora los jefes de las misiones no tenían a su alcance. UN وبالحقيقة، يزوّد فريق البعثة رئيس البعثة بتوجيه استراتيجي بشأن قضايا السلوك والانضباط واستعراض حالة الانضباط في البعثة، التي لم تكن متاحة لرؤساء البعثات حتى الآن.
    Asimismo, también se delegaría en los jefes de las misiones y de las oficinas situadas fuera de la Sede la facultad de tomar otras decisiones durante los procedimientos disciplinarios en los casos en que se reúnan las condiciones previas que se describen más adelante. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سلطة اتخاذ قرارات أخرى أثناء الإجراءات التأديبية ستُفوض هي الأخرى لرؤساء البعثات والمكاتب خارج المقر في القضايا التي تتوفر فيها الشروط المسبقة الوارد وصفها أدناه.
    Con todo, se propuso que sólo los 17 puestos de jefes de misión en los países menos adelantados donde la OACNUR realiza actividades se reconocieran como un cargo propio del presupuesto ordinario. UN بيد أنه اقترح عدم التسليم بصحة هذا التقييد على الميزانية العادية إلا بالنسبة للوظائف اﻟ ١٧ لرؤساء البعثات في أقل البلدان نموا التي يعمل فيها المكتب.
    Se celebró una conferencia de jefes de misión en Suiza en noviembre de 2009 UN عُقد مؤتمر لرؤساء البعثات في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في سويسرا
    :: Conferencia anual de jefes de misión para todos los Representantes Especiales del Secretario General y jefes de misión de las operaciones dirigidas por el DOMP UN :: عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام رؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    Los oficiales de asuntos jurídicos quedarían directamente subordinados al Departamento de Gestión en la Sede a fin de asegurar que el asesoramiento prestado a los jefes de misión sea independiente y compatible con la política y la práctica de la Organización. UN وسوف يقدم الموظفون القانونيون تقاريرهم مباشرة إلى إدارة الشؤون الإدارية بالمقر لكفالة استقلال الرأي المقدم لرؤساء البعثات واتفاقه مع سياسات المنظمة وممارساتها.
    A este respecto, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno envió una comunicación a todas las misiones sobre el terreno en la que destacó a los jefes de misión los aspectos clave del informe de 2012 del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، قامت إدارة الدعم الميداني بتوجيه رسالة إلى جميع البعثات الميدانية أوضحت فيها لرؤساء البعثات الجوانب الرئيسية في تقرير الأمين العام لعام 2012.
    Para poder hacer frente a las cambiantes necesidades de capacidad civil, el Grupo Consultivo Superior recomendó que se autorizara a los jefes de misión a que reasignaran el 20% de la provisión para personal civil. UN 50 - وقد أوصى فريق كبار الاستشاريين، لغرض تحقيق الاستجابة اللازمة للاحتياجات المتغيرة من القدرات المدنية، بأن يؤذَن لرؤساء البعثات بإعادة توزيع نسبة 20 في المائة من الاعتماد المخصص للموظفين المدنيين.
    La OSCE fue anfitriona de una consulta interinstitucional de jefes de misiones sobre el terreno del ACNUR, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el Consejo de Europa, de la que derivaron reuniones institucionales en el Cáucaso meridional y el Asia central. UN واستضافت المنظمة المشاورات المشتركة بين الوكالات لرؤساء البعثات الميدانية التابعة للمفوضية والمنظمـة الدولية للهجرة، ومجلس أوروبا، وأفضت هذه المشاورات إلى عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات في منطقة جنوب القوقاز وآسيا الوسطى.
    También debería preparar cursos de formación en materia de derechos humanos para el personal de los organismos de las Naciones Unidas en Burundi, informar mejor sobre sus actividades y organizar reuniones informativas para los jefes de misión y los directores de los organismos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينظم المكتب دورات تدريبية لموظفي الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في بوروندي في مجال حقوق الإنسان كما وينبغي أن يوفر المزيد من المعلومات عن أنشطته وأن يعقد جلسات إحاطة لرؤساء البعثات والوكالات.
    Rendición de cuentas y posición jerárquica de los jefes de misión UN المساءلة وتدرج مستويات المسؤولية بالنسبة لرؤساء البعثات
    Esta exención del pago de impuestos sobre los servicios se aplica solamente a la residencia oficial de los jefes de misiones diplomáticas y organizaciones internacionales. UN وهذا الإعفاء من الضرائب على الخدمات لا يُمنح إلا لأماكن الإقامة الرسمية لرؤساء البعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية.
    46. El próximo período de sesiones de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica está previsto para fines de febrero de 2010 a fin de que coincida con las consultas anuales de los jefes de las presencias en el terreno del ACNUDH. UN ٤٦- ومن المزمع عقد الدورة القادمة لمجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في نهاية شباط/فبراير ٢٠١٠ لكي تتزامن مع عقد المشاورات السنوية لرؤساء البعثات الميدانية التابعة للمفوضية السامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد