Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General y de la Presidencia de la Unión Europea supervisan las actividades de la Conferencia. | UN | وتخضع أنشطة المؤتمر ﻹشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General y de la Presidencia de la Unión Europea supervisan las actividades de la Conferencia. | UN | وتخضع أنشطة المؤتمر لاشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General de las Naciones Unidas y de la Presidencia de la Unión Europea supervisa las actividades de la Conferencia. | UN | ويشرف على أنشطة المؤتمر لجنة توجيهية يشترك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
La Unión Europea apoya plenamente a la Presidencia de la Unión Africana en este proceso. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه الكامل لرئاسة الاتحاد الأفريقي في هذه العملية. |
B. Observaciones formuladas por Alemania en su carácter de Presidente de la Unión Europea | UN | بـاء - تعليقات ألمانيا بصفتها المتولية لرئاسة الاتحاد الأوروبي |
Ahora haré uso de la palabra en mi capacidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | والآن سأتناول الكلمة بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Quisiera también expresar mi gratitud a la Presidencia de la Unión Europea desempeñada actualmente por la República de Austria. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لرئاسة الاتحاد الأوروبي التي تتولاها جمهورية النمسا حاليا. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre el Sudán publicada el 7 de octubre de 1998 | UN | بيان لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن السودان صادر في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ |
Como Representante Personal de la Presidencia de la Unión Europea, fui testigo de primera mano del proceso de consulta el 30 de agosto. | UN | وبوصفي ممثلا شخصيا لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي، فقد شهدت بشكل مباشر عملية الاستطلاع الشعبي التي جرت يوم ٣٠ آب/أغسطس. |
El documento adjunto se distribuye a petición del Excmo. Sr. Pekka Huhtaniemi, Representante Permanente de Finlandia, en su calidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | تعمَّم الوثيقة المرفقة بناء على طلب سعادة السيد بيكا هوهتانييمي، الممثل الدائم لفنلندا، بصفته ممثلاً لرئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Las conversaciones contaron con la asistencia del Sr. Rino Serri, Enviado Personal de la Presidencia de la Unión Europea, y del Sr. Anthony Lake, representante del Presidente de los Estados Unidos. | UN | وقد ساعد في إجراء هذه المحادثات كل من السيد رينو سيري المبعوث الشخصي لرئاسة الاتحاد الأوروبي والسيد أنطوني ليك، ممثل رئيس الولايات المتحدة. |
En Bruselas, se reunió con la Sra. Benita Ferrero-Waldner, Comisionada de Relaciones Exteriores y Política de Vecindad de la Comisión Europea, así como con diversos funcionarios de la Comisión Europea, representantes de la Presidencia de la Unión Europea y miembros del Parlamento Europeo. | UN | والتقى في بروكسل ببنيتا فيريرو فالدنر، مفوضة العلاقات الخارجية وسياسة الجوار بالمفوضية الأوروبية، وبعدد من المسؤولين في المفوضية الأوروبية وممثلين لرئاسة الاتحاد الأوروبي وأعضاء في البرلمان الأوروبي. |
3. La región de África central presentará un candidato para la Presidencia de la Unión Africana para el año 2006; | UN | 3 - تقدم منطقة وسط أفريقيا مرشحا لرئاسة الاتحاد الأفريقي في عام 2006؛ |
Para ello, el Representante Especial de la Presidencia de la Unión Europea en la Unión del Río Mano seguirá cooperando estrechamente con los organismos y asociados de las Naciones Unidas en Sierra Leona. | UN | وذكرت أن الممثل الخاص لرئاسة الاتحاد الأوروبي لدى اتحاد نهر مانو سيواصل لهذا الغرض العمل بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء في سيراليون. |
Para ello, el Representante Especial de la Presidencia de la Unión Europea en la Unión del Río Mano seguirá cooperando estrechamente con los organismos y asociados de las Naciones Unidas en Sierra Leona. | UN | وذكرت أن الممثل الخاص لرئاسة الاتحاد الأوروبي لدى اتحاد نهر مانو سيواصل لهذا الغرض العمل بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء في سيراليون. |
La Mesa del Comité se reunió el 10 de septiembre con el Representante Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas en su calidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | والتقى مكتب اللجنة في 10 أيلول/سبتمبر بالممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة بصفته ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي. |
En mi capacidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración de la Unión Europea sobre Angola, emitida el 1º de noviembre de 1994. | UN | يشرفني، بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي، أن أحيل إليكم طيه بيان الاتحاد اﻷوروبي حول أنغولا، الصادر في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
En mi calidad de representante de la Presidencia de la Unión Europea, tengo, pues, el honor de adjuntar las " Directrices para la participación en la X Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo " , dimanantes de esa decisión. | UN | وبناء على ذلك، أتشرف، بصفتي ممثلاً لرئاسة الاتحاد الأوروبي، بأن أرفق طياً " المبادئ التوجيهية لاشتراك الاتحاد الأوروبي في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية العاشر " الناتجة عن هذا المقرر. |
Participaron en el debate los representantes de Albania, la República Federativa de Yugoslavia y Suecia (en su calidad de país que desempeñaba la Presidencia de la Unión Europea). | UN | وشارك في المداولات ممثلو ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسويد (بصفتها المتولية لرئاسة الاتحاد الأوروبي). |
Participaron en el debate los representantes de Albania, la República Federativa de Yugoslavia y Suecia (en su calidad de país que desempeñaba la Presidencia de la Unión Europea). | UN | وشارك في المداولات ممثلو ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسويد (بصفتها المتولية لرئاسة الاتحاد الأوروبي). |
A solicitud de los interesados, los Representantes Permanentes de Dinamarca (en su calidad de Presidente de la Unión Europea), el Japón, la República Federativa de Yugoslavia y Ucrania fueron invitados a participar en el debate y a formular declaraciones. | UN | ودُعي ممثلو أوكرانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والدانمرك (بوصفها المتولية لرئاسة الاتحاد الأوروبي) واليابان، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة والإدلاء ببيانات. |