ويكيبيديا

    "لرعاية الطفولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el Bienestar del Niño
        
    • para la Infancia
        
    • de Atención a la Infancia
        
    • para la Protección de la Infancia
        
    • Children ’ s Fund
        
    • de guardería
        
    • para el Bienestar de la Infancia
        
    • de Asistencia al Niño
        
    • de Protección a la Infancia
        
    • de Protección de la Infancia
        
    • cuidado de los niños
        
    • UNICEF
        
    • for Child Welfare
        
    • Child Care Association
        
    • para el Bienestar Infantil
        
    Asimismo, le preocupa que sólo un pequeño número de las Juntas de distrito para el Bienestar del Niño estén actualmente en funcionamiento. UN وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن عدد مجالس المقاطعات لرعاية الطفولة الذي يعمل حالياً محدود.
    Ley del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, de 2008. UN قانون المجلس القومي لرعاية الطفولة 2008.
    El Fondo Cristiano para la Infancia ha redactado e incorporado en sus programas nacionales una serie de 10 medidas basadas en las metas de la Cumbre Mundial. UN فقد وضع الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة مجموعة من عشر خطوات تستند إلى أهداف مؤتمر القمة العالمي، وقد أدمجت هذه الخطوات في برامجه الوطنية.
    Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN المجلس التنفيذى لمؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة
    La protección de los intereses de los niños se contempla en nuestra legislación y en nuestros programas nacionales de Atención a la Infancia. UN ويتجلى حرصنا على حماية مصلحة الطفل في تشريعاتنا وبرامجنا لرعاية الطفولة.
    Omán adhirió a la Convención sobre los Derechos del Niño en 1996 y poco después creó el Consejo Nacional para la Protección de la Infancia, responsable de la aplicación de políticas formuladas en cumplimiento de la Convención. UN وقد انضمت عُمان إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٦، ثم قامت بعد ذلك بفترة وجيزة بتشكيل اللجنة الوطنية لرعاية الطفولة والتي أنيطت بها مسؤولية تنفيذ السياسات التي وضعت عملا بالاتفاقية.
    El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe intensificar sus campañas de concienciación para asegurar la erradicación de la mutilación genital femenina en el Sudán antes de 2018. UN وينبغي أن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة حملاته التوعوية من أجل كفالة اجتثاث هذه الممارسة في السودان بحلول عام 2018.
    Según el Ministro de Planificación Social, está funcionando un Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en cooperación estrecha con el departamento del Ministerio encargado de los problemas de la mujer y la Comisión de Asistencia Humanitaria. UN ووفقا لوزير التخطيط الاجتماعي، فإن المجلس الوطني لرعاية الطفولة يتعاون بشكل وثيق مع مصلحة مشاكل المرأة داخل الوزارة، ومع هيئة العون اﻹنساني.
    111. El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño y Qatar firmaron un memorando de entendimiento sobre los menores que participan en las carreras de camellos en Qatar. UN 111- تم توقيع مذكرة تفاهم بين المجلس القومي لرعاية الطفولة وقطر الخيرية بشأن الأطفال العاملين في سباق الهجن بدولة قطر.
    287. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe fortaleciendo y dotando de capacidad suficiente al Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en particular otorgándole la autoridad necesaria, así como dotándolo de recursos humanos y financieros. UN 287- وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في تعزيز المجلس القومي لرعاية الطفولة وتمكينه على الوجه الملائم، بما في ذلك عن طريق تخويله السلطات اللازمة فضلاً عن تزويده بالموارد البشرية والمالية.
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las ONG y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    JUNTA EJECUTIVA DEL FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS para la Infancia UN المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة
    3. Papel del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN ٣ ـ دور مؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) han ampliado también sus actividades con respecto a los desplazados internos. UN وقامت أيضاً مؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية بتوسيع نطاق تدخلهما في مساعدة المشردين داخلياً.
    Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية للاجئين؛ ومؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة.
    El Consejo Nacional de Atención a la Infancia y los consejos estatales UN المجلس القومي لرعاية الطفولة والمجالس الخاصة بالولايات
    Secretaría General del Consejo Nacional de Atención a la Infancia UN :: الأمانة العامة للمجلس القومي لرعاية الطفولة.
    El responsable de coordinación y cooperación en la materia es el Consejo Nacional para la Protección de la Infancia, órgano clave para el seguimiento y el control de la aplicación del Protocolo facultativo a nivel nacional. UN ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتنسيق والتعاون باعتباره الآلية القومية لمتابعة ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    El 11 de marzo de 2007 se robó en el recinto de Christian Children ' s Fund/Cooperative Housing Foundation en Zozor. UN وفي 11 آذار/مارس 2007، تعرض مجمع الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة/المؤسسة التعاونية للإسكان الموجودة في زوزور لعملية سطو.
    Algunas zonas ofrecen también servicios de guardería infantil, sistemas de seguridad, servicios médicos, servicios bancarios, servicios informáticos, servicios de mantenencia, servicios de impresión y bibliotecas. UN كما تقدم بعض المناطق مرافق لرعاية الطفولة ونظم أمن وخدمات طبية وخدمات مصرفية في الموقع وخدمات الحاسوب وخدمات الصيانة وخدمات الطباعة والمكتبات.
    1984-1990: Secretario General de la Comisión de Arabia Saudita para el Bienestar de la Infancia UN أمين عام اللجنة الوطنية السعودية لرعاية الطفولة خلال الفترة ٤٨٩١م حتى اﻵن.
    En el último taller celebrado por el Consejo Nacional de Asistencia al Niño, el Consejo emitió sus recomendaciones para 2007, a saber: UN وفي آخر ورشة عمل أقامها المجلس القومي لرعاية الطفولة وأصدرت توصياتها في 2007 تمثلت في:
    53. No existe superposición de funciones entre el Comité Nacional y el Comité Superior de Protección a la Infancia. UN ٣٥- وليس هناك تداخل بين عمل كل من اللجنة الوطنية واللجنة العليا لرعاية الطفولة.
    El Comité observa con especial preocupación que no haya un cuerpo amplio de legislación subsidiaria y que muchos organismos gubernamentales no hayan sido capaces de aplicar la Ley del niño, ya que todavía no han recibido las instrucciones necesarias del Consejo Nacional de Protección de la Infancia. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص عدم وجود تشريعات فرعية شاملة، وعدم تمكن العديد من الوكالات الحكومية من تنفيذ قانون الطفل لأنها لا تزال بانتظار تلقي التعليمات اللازمة من المجلس القومي لرعاية الطفولة.
    Esta nueva medida deberá surtir el efecto de aumentar de manera significativa la ayuda que presta el Gobierno para el cuidado de los niños. UN ومن شأن هذه المبادرة الجديدة أن تفضي إلى تحقيق زيادة لا يستهان بها في المساعدة الحكومية المخصصة لرعاية الطفولة.
    El UNICEF nos ha brindado servicios técnicos y de asesoramiento, que mucho apreciamos, para que contribuyamos al logro de los objetivos mundiales relacionados con el bienestar de la infancia. UN فقد قدمت اليونيسيف خدمات تقنية واستشارية تحظى بتقدير عظيم بشأن بلوغ اﻷهداف العالمية لرعاية الطفولة.
    Indian Council for Child Welfare UN المجلس الهندي لرعاية الطفولة
    African Child Care Association UN الرابطة الأفريقية لرعاية الطفولة
    En el Sudán, el UNICEF ayudó al Consejo Nacional para el Bienestar Infantil a realizar una evaluación rápida a fin de verificar si las personas condenadas a muerte o ejecutadas eran menores de 18 años. UN وفي السودان، دعمت اليونيسيف المجلس القومي لرعاية الطفولة في إجراء تقييم سريع للتحقق مما إذا كان المحكوم عليهم بالإعدام أو الذين نفذت فيهم أحكام الإعدام تقل أعمارهم عن 18 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد