ويكيبيديا

    "لرقمنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para digitalizar
        
    • para la digitalización
        
    • digitalización de
        
    • de digitalización
        
    El Departamento sigue buscando fondos adicionales para digitalizar y catalogar los títulos de las fotografías. UN وتواصل الإدارة السعي للحصول على أموال إضافية لرقمنة العناوين المقابلة للصور وفهرستها.
    Al mismo tiempo, el Departamento está haciendo todo lo posible para digitalizar su material de audio exclusivo. UN وفي نفس الوقت، تبذل إدارة شؤون الإعلام كل جهد لرقمنة ما لديها من مواد صوتية فريدة.
    Está en marcha un proyecto para digitalizar los registros audiovisuales de las actuaciones del Tribunal; hasta la fecha se han digitalizado más de 5.000 horas de material en audio. UN ويجري تنفيذ مشروع لرقمنة التسجيلات السمعية البصرية لوقائع المحكمة، حيث تمت حتى الآن رقمنة 000 5 ساعة من المواد السمعية.
    Se está celebrando conversaciones con posibles asociados externos para la digitalización de los documentos de las Naciones Unidas que todavía no están en forma electrónica. UN وتجري مع الشركاء الخارجيين المحتملين مناقشات لرقمنة وثائق الأمم المتحدة غير المتاحة إلكترونيا في الوقت الحاضر.
    En el anexo del presente informe figura un proyecto de estrategia para la digitalización de los archivos. UN وترد استراتيجية مقترحة لرقمنة هذه المحفوظات في مرفق هذا التقرير.
    Se estaba examinando un proyecto de digitalización de expedientes administrativos, archivos jurídicos e historiales médicos. UN وهناك مشروع قيد الاستعراض لرقمنة ملفات الحالة الرسمية والملفات القانونية والسجلات الطبية.
    A raíz de ello, los dos Tribunales decidieron emprender un proyecto para digitalizar las grabaciones. UN ونتيجة لذلك، وافقت المحكمتان بصورة مشتركة على تنفيذ مشروع لرقمنة السجلات.
    Se siguen haciendo esfuerzos para digitalizar fotografías históricas y ponerlas a disposición del público. UN 87 - وما زالت الجهود تبذل لرقمنة الصور الفوتوغرافية التاريخية وإتاحتها للجمهور.
    Parece que hay un proyecto del gobierno para digitalizar todos los registros federales en papel y meterlos en el registro de la Seguridad Social. Open Subtitles يبدو وكأنه هناك مشروع حكومي لرقمنة كل السجلات الورقية الاتحادية وإدخالها على التسجيل للضمان الاجتماعي
    Se adquirió nuevo equipo digital para poner en marcha el programa de preservación de documentos de las Naciones Unidas produciendo copias digitales y de microfichas de forma más eficiente, y se elaboró un programa de trabajo para digitalizar documentos. UN جرى اقتناء معدات رقمية جديدة لتنفيذ برنامج المحافظة على وثائق الأمم المتحدة عن طريق إصدار بدائل رقمية وفي شكل بطاقات مجلدية بطريقة أكثر كفاءة، كما وضع برنامج عمل لرقمنة الوثائق.
    En el presupuesto del proyecto de archivo se han previsto créditos para digitalizar y editar las grabaciones audiovisuales de los juicios y clasificar, organizar, escanear y reubicar los documentos de la Oficina. UN وشملت ميزانية مشروع المحفوظات مخصصات لرقمنة وتنقيح التسجيلات السمعية والبصرية لوقائع المحاكمات، ولفرز سجلات مكتب المدعي العام وترتيبها ومسحها ضوئيا وإعادة تخزينها.
    En aras de la eficiencia y la celeridad de los trámites, se están diseñando planes para digitalizar la organización de los trabajos, en el contexto de un programa más amplio de mejora de la tecnología de la información en la secretaría que ya está en marcha. UN وتحقيقاً للكفاءة وسعياً إلى تسريع معالجة الطلبات، يجري التخطيط لرقمنة إشارات العمل، في سياق برنامج أوسع نطاقاً يجري إعداده لتحسين تكنولوجيا المعلومات في الأمانة.
    Se ha implantado un programa para digitalizar el sistema de inscripción de tierras. UN ونُفذ برنامج لرقمنة نظام تسجيل الأراضي.
    Otro ejemplo es la labor conjunta emprendida por el Gobierno central y los gobiernos municipales para digitalizar la tramitación de casos relativos a personas con discapacidad y adultos desfavorecidos socialmente. UN وثمة مثال آخر هو العمل المشترك بين الحكومة والحكومات المحلية لرقمنة معالجة الحالات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المحرومين اجتماعياً من كبار السن.
    El Departamento ha hecho un gran esfuerzo para obtener recursos extrapresupuestarios para la digitalización de los archivos audiovisuales históricos. UN وقد بذلت الإدارة جهودا كبيرة على صعيد حشد الموارد من خارج الميزانية لرقمنة المحفوظات السمعية البصرية التاريخية.
    También pidieron detalles sobre la disponibilidad de los documentos en los seis idiomas oficiales, la promoción del reparto del volumen de trabajo en el contexto de la gestión global de la documentación y el calendario para la digitalización de los documentos antiguos importantes de las Naciones Unidas. UN كما طلبت مزيدا من التفاصيل عن توافر الوثائق بجميع اللغات الست، وتعزيز تقاسم عبء العمل في سياق الإدارة الكلية للوثائق، والجدول الزمني لرقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة.
    102. Alienta al Secretario General a que persevere en sus esfuerzos por obtener contribuciones voluntarias adicionales para la digitalización de documentos antiguos importantes de las Naciones Unidas; UN 102 - تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده سعيا إلى الحصول على تبرعات إضافية لرقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة؛
    27. Solicita también al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones la informe detalladamente sobre el plazo previsto para la digitalización de todos los documentos antiguos importantes de las Naciones Unidas, incluida la documentación para reuniones, y sobre las opciones para acelerar ese proceso dentro de los límites de los recursos existentes; UN 27 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين عن إطار زمني مفصل لرقمنة كافة وثائق الأمم المتحدة المهمة الأقدم عهدا، بما في ذلك الوثائق الصادرة عن الهيئات التداولية، وعن الخيارات الممكنة لتسريع هذه العملية في حدود الموارد المتاحة؛
    Orientaciones sobre la digitalización de los documentos y la gestión de archivos de documentos digitales en operaciones de mantenimiento de la paz UN وضع مبادئ توجيهية لرقمنة الوثائق والإدارة الرقمية لمستودعات الوثائق في عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد