Afirma que su hermano no denunció los malos tratos a los médicos forenses que vinieron a visitarlo por temor a las represalias de la Guardia Civil. | UN | وتؤكد أن أخاها لم يبلغ اﻷطباء الذين قدموا لزيارته بإساءة معاملته خوفا من أن يقوم الحرس المدني بالاقتصاص منه. |
De hecho, una vez fui a visitarlo mientras estaba en prisión, pero era tarde y se había terminado el horario de visitas. | UN | والواقع أنني ذهبت لزيارته في إحدى المرات في السجن ولكني وصلت متأخرة وكان وقت الزيارة قد انتهى. |
El objetivo principal de su visita era ver qué medidas podía tomar la OSCE para impedir que la crisis de Kosovo se extendiera. | UN | وكان الهدف الرئيسي لزيارته هو معرفة التدابير التي يمكن أن تتخذها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمنع انتشار أزمة كوسوفو. |
El principal motivo de su visita fue lograr la desmilitarización de la zona de Bihać y, posiblemente, de otras zonas seguras. | UN | وكان السبب الرئيسي لزيارته هو طلب نزع سلاح بيهاتش والمناطق اﻵمنة اﻷخرى الممكنة. |
Cuando vayas a verlo a la prisión, tienes que cubrir todo eso. | Open Subtitles | عندما تذهبين لزيارته في السجن عليك تغطية كل هذا، كله |
Finalmente, la pesadilla que estaba esperando en el ring ha venido a visitarle. | Open Subtitles | وأخيرا كابوس عنيدا وكان ينتظر في الحلبة قد حان أخيرا لزيارته. |
Y, según nuestros informes, los agente de Kazakstán están preparados para darle una visita la semana entrante. | Open Subtitles | ووفقاً لمعلوماتِنا، فإنّ العملاء الكازاخستانيين يستعدّون لزيارته الأسبوع المقبل |
Las autoridades de Estados Unidos le han negado un visado para visitarlo en 10 ocasiones desde su detención arbitraria en 1998. | UN | وقد رفضت السلطات في الولايات المتحدة عشر مرات منحها تأشيرة لزيارته منذ احتجازه تعسفياً في عام 1998. |
El único lugar que va a visitar es un hospital de mierda, ¿me oyes? | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي ستذهب لزيارته هو المشفى التي ترقد أنت بها |
Al parecer, su amigo el Sr. Milroy, que fue a visitarlo, también fue detenido y golpeado en la misma comisaría de policía. | UN | وذُكر أن صديقه، السيد ملروي، ذهب لزيارته فاحتُجز هو أيضا وضُرب في مخفر الشرطة نفسه. |
El último semestre, cuando fui a visitarlo al trabajo, lo tomé desprevenido con una de sus estudiantes de posgrado. | Open Subtitles | نهاية الفصل السابق، عندما ذهبت لزيارته للمدرسة دخلت عليه ورأيته مع احدى طالباته الخريجات |
Un tipo blanco venia a visitarlo cada semana mientras estuvo aquí. | Open Subtitles | كان يأتي اليه رجلُ أبيض لزيارته كُلّ إسبوع كان فيه هنا |
Sin embargo, recuerda las muestras de flexibilidad que dio en su segunda carta sobre la selección de las nuevas fechas para su visita. | UN | على أنه يذكر المرونة التي نوه بها في رسالته الثانية فيما يتعلق باختيار مواعيد جديدة لزيارته. |
Señaló que los objetivos principales de su visita eran separar a las partes, poner fin a la violencia y reanudar el proceso de paz. | UN | ولاحظ أن الأهداف الرئيسية لزيارته كانت فض الاشتباك بين الأطراف وإنهاء العنف واستئناف عملية السلام. |
El Grupo de Expertos concluyó que la orden se había dictado en previsión de su visita. | UN | وخلص الفريق إلى أن الأمر قد أُصدر تحسبا لزيارته. |
Sé que es difícil ir a verlo. | Open Subtitles | اعلم انه امر صعب الذهاب لزيارته |
Los miembros de la familia van a visitarle cada dos semanas y se les permite verle durante media hora tan solo. | UN | ويذهب أفراد اﻷسرة لزيارته كل أسبوعين ولا يسمح لهم برؤيته إلا لمدة نصف ساعة فقط. |
Haré una excusa para hacerle una visita esta tarde. | Open Subtitles | سأقوم بالعثور على سبب جيد لزيارته ظهر اليوم |
Desde 2004 su familia sólo ha podido permitirse viajar a Blantyre para visitarlo una o dos veces cada año. | UN | ولم يكن بمقدور أسرته تحمل تكاليف السفر إلى بلانتاير لزيارته إلا مرة واحدة أو مرتين اثنتين كل عام منذ عام 2004. |
Cuando cuente a tres... quiero que me digan el nombre del familiar que van a visitar, todas a la misma vez. | Open Subtitles | أريدكم أن تقولون إسم القريب الذى سوف تذهبو لزيارته فى نفس الوقت |
Su madre irá a verle con regularidad pero no podrá sacarle de allí porque no tiene certificado de residencia. | UN | وتذهب أمه لزيارته بانتظام. وهي لا تستطيع أن تخرجه منها ﻷنه ليست لديها شهادة اقامة. |
El Relator Especial agradece el asesoramiento y la información inestimables que recibió de la secretaría de la CEPE durante la preparación de su misión a Rumania y espera cooperar con otras comisiones regionales en sus actividades futuras. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمشورة والمعلومات القيّمة التي تلقاها من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا خلال الاستعداد لزيارته القطرية إلى رومانيا، ويتطلع إلى التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى في أنشطته المقبلة. |
Si hubiese habido una explicación inocente para la visita evidentemente no se habría llegado a esta conclusión. | UN | ولو كان لزيارته أي تفسير بريء لما أمكن طبعا الوصول إلى مثل هذا الاستنتاج. |
Una de las ideas que habían surgido recientemente era que quizás uno de los criterios podría ser la elección de un tema; podía pensarse en un problema que tuviera carácter prioritario en los programas de desarrollo internacional y realizar la visita al país cuyas condiciones estuvieran relacionadas con ese tema. | UN | ذلك أنه ظهرت مؤخرا فكرة مؤداها أن يكون أحد المعايير هو اختيار البلدان اعتمادا على مواضيع محددة - أي التفكير في مسألة تحظى باﻷولوية في جدول اﻷعمال الدولي للتنمية واختيار بلد له صلة كبيرة جدا بهذا الموضوع لزيارته. |
También mencionó que lo fuiste a ver para infundirle miedo. | Open Subtitles | أيضاَ ذكر أنك جئت لزيارته ووضعت بعض الأجرة في حسابه |
Ji-won, usted debería visitarme algún día. | Open Subtitles | . جي ون" أنتي يجب أن تأتي لزيارته بعض الوقت" - ايه ؟ - |
Tal vez lo mejor para el bebé es crecer en tu casa, y yo visitándolo. | Open Subtitles | ربما الأفضل للطفل هو أن يربى في منزلك و أنا أحضر لزيارته أو زيارتها |
Desde 2004 he venido solicitando una invitación para visitar el país, que ha cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | وإنني أطلب منذ عام 2004، زيارة هذا البلد الذي وجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لزيارته. |