ويكيبيديا

    "لسائقين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Conductor
        
    • conductores
        
    • chófer
        
    • de choferes
        
    Reasignación de 32 puestos de Conductor/Auxiliar de Idiomas de Servicios Integrados de Apoyo UN إعادة انتداب 32 وظيفة لسائقين/مساعدين لغويين من خدمات الدعم المتكاملة
    Reasignación de 23 puestos de Conductor/Auxiliar de Idiomas de Servicios Integrados de Apoyo UN إعادة انتداب 23 وظيفة لسائقين/مساعدين لغويين من خدمات الدعم المتكاملة
    Reasignación de 55 puestos de Conductor/Auxiliar de Idiomas a puestos de Auxiliar de Idiomas en las oficinas de los coordinadores de los estados y las bases de apoyo en los condados UN إعادة انتداب 55 وظيفة لسائقين/مساعدين كوظائف لمساعدين لغويين في مكاتب منسقي شؤون الولايات وقواعد دعم المقاطعات
    La Sección no dispone de ningún puesto aprobado para conductores y cubre sus necesidades operacionales a este respecto recurriendo a contratistas individuales. UN وليس لدى القسم أي وظائف معتمدة لسائقين وهو يفي باحتياجاته التشغيلية في هذا الصدد من خلال عقود فردية.
    vii) Creación de tres puestos del cuadro de servicios generales para conductores; UN ' 6` إنشاء ثلاث وظائف لسائقين من فئة موظفي الخدمات العامة الوطنيين؛
    A continuación se exponen las consideraciones que justifican la creación de 60 nuevos puestos de chófer y la asignación de 41 de ellos a oficinas o secciones específicas: UN 1 - فيما يلي مبررات إنشاء 60 وظيفة إضافية لسائقين وإلحاق 41 منهم في مكاتب أو أقسام معينة:
    Se propone redistribuir dos puestos de Conductor del personal nacional de Servicios Generales de la Sección de Suministros a la Sección de Seguridad. UN 140 - ويقترح نقل وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة لسائقين من قسم الإمدادات إلى قسم الأمن.
    Se propone redistribuir dos puestos de Conductor de Servicios Generales de contratación nacional de la Sección de Suministros a la Sección de Seguridad. UN 193 - ويقترح نقل وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة لسائقين من قسم الإمدادات إلى قسم الأمن.
    Por tanto, se propone reforzar la capacidad de la misión mediante el establecimiento de tres puestos de Conductor (cuadro de servicios generales de contratación nacional). UN ولذلك، يُقترح تعزيز قدرات البعثة بإنشاء ثلاث وظائف لسائقين (من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    g) Tres puestos de Conductor (contratación local) para conducir y mantener los vehículos de la Oficina. UN (ز) ثلاث وظائف لسائقين (الرتب المحلية) لقيادة مركبات المكتب وصيانتها.
    Además, se propone aumentar la dotación aprobada de conductores disponibles en las oficinas sustantivas y de apoyo del este del Chad mediante la creación de 15 puestos adicionales de Conductor (cuadro de servicios generales de contratación nacional). UN إضافة إلى ذلك، يقترح تعزيز الملاك الوظيفي المعتمد لمجموعة السائقين لدعم المكاتب الفنية ومكاتب الدعم في شرق تشاد، وذلك من خلال إنشاء 15 وظيفة إضافية لسائقين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة).
    Por tanto, se propone aumentar la capacidad de la Sección creando dos puestos de Conductor (cuadro de servicios generales de contratación nacional) en cada uno de los cuarteles generales de los sectores, para que se encarguen de manejar los camiones de recogida de basura y aguas residuales de propiedad de las Naciones Unidas. UN ولذلك من المقترح زيادة قدرات القسم بإنشاء وظيفتين لسائقين (من فئة الخدمات العامة الوطنية) وسيوضعان في مقر كل قطاع، وسيقومان بسوق شاحنات مياه المجاري والقمامة المملوكة للأمم المتحدة.
    Así pues, se propone ir sustituyendo de manera gradual a los contratistas individuales por personal de las Naciones Unidas mediante la creación de seis puestos de Conductor (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN ويقترح أن تجري تدريجيا الاستعاضة عن فرادى المتعاقدين بموظفين من الأمم المتحدة عن طريق إنشاء 6 وظائف لسائقين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة).
    En apoyo del programa de desarme, desmovilización y reintegración, se propone establecer cinco puestos de Conductor (puestos nacionales del cuadro de servicios generales), uno en cada punto de desmovilización, para los traslados en autobús del personal internacional y nacional con origen o destino en los puntos de desmovilización. UN 330 - وفي سبيل دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يقترح إنشاء خمس وظائف لسائقين من فئة الخدمات العامة، واحدة في كل موقع من مواقع التسريح لتوفير خدمات النقل بالحافلات للموظفين الدوليين والوطنيين من وإلى هذه المواقع.
    Oficina del Comandante de la Fuerza 4 puestos de auxiliar de idiomas, 4 de auxiliar de oficina y 2 de conductores suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala UN أربع وظائف لمساعدين لغويين، وأربع وظائف لمساعدي شؤون إعلام، ووظيفتين لسائقين ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Un puesto de auxiliar de oficina y dos de conductores suprimidos con el cierre de la oficina regional de Kassala UN وظيفة مساعد للشؤون المكتبية ووظيفتان لسائقين ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Asimismo, se concedió una petición de larga data de permisos para que dos conductores locales del OOPS se acercaran a la terminal del Puente de Allenby. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ووفق لسائقين تابعين لﻷونروا على طلب، مقدم منذ وقت طويل، ﻹصدار تصاريح للسائقين المحليين بالسفر حتى محطة جسر اللنبي النهائية.
    Los gastos a que se refiere la reclamación incluyen combustibles para el viaje de ida y vuelta, alojamiento de dos conductores durante diez días, alojamiento de 32 personas durante tres noches, gastos de depreciación, derechos de aduana y peajes. UN وتشمل النفقات المطالب بها نفقات الوقود لرحلة الذهاب والإياب وبدلات السفر لسائقين لمدة عشرة أيام، ونفقات اقامة لثلاث ليال ل32 شخصاً، ونفقات استهلاك، ورسوم جمركية، ورسوم طرق.
    Con la mira de fortalecer el servicio de transporte, se solicitan dos puestos más de conductores, que reforzarían la dotación de personal de esta dependencia. UN 188 - وبهدف تعزيز خدمة النقل، يُطلب الإذن بإنشاء وظيفتين إضافيتين لسائقين من أجل تعزيز ملاك موظفي هذه الوحدة.
    La plantilla aprobada para 1998 está integrada por un puesto de P–3 para el jefe de la dependencia y 24 puestos de contratación local, incluido el secretario del jefe; cuatro despachadores y auxiliares de despachadores, quienes también trabajan como conductores; un operador de bomba de combustible; y 18 conductores. UN ١٢٢ - ويشمل ملاك الوظائف المعتمد لعام ١٩٩٨ وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٣ لرئيس الوحدة و ٢٤ وظيفة بالرتبة المحلية تشمل سكرتير للرئيس، و ٤ وظائف لمنظمين للزيارات ومساعديهم ويعملون في نفس الوقت كسائقين؛ وعامل لضخ الوقود؛ و ١٨ وظيفة لسائقين.
    d) Diecinueve en el componente 2, proceso político; se solicitan dos puestos de chófer en la División de Asuntos Políticos y Planificación y se proponen 17 en la Sección de Asistencia Electoral para el período que termina el 31 de marzo de 2006, fecha en que, como se espera, habrá concluido el proceso electoral; UN (د) تسع عشرة وظيفة تخصص للعنصر 2، العملية السياسية: منها وظيفتان لسائقين في شعبة الشؤون السياسية وتخطيط السياسات، وسبع عشرة وظيفة مقترحة لقسم المساعدة الانتخابية خلال الفترة الممتدة حتى 31 آذار/مارس 2006، وهو تاريخ إتمام العملية الانتخابية؛
    En lo que atañe a los dos puestos de choferes de contratación local solicitados para la Sección de Ayuda a las Víctimas y a los Testigos, fiscalía, en Arusha (ibíd., párr. 62)., la Comisión Consultiva recomienda aprobar uno de ellos, porque no es en absoluto seguro que vayan a celebrarse seis enjuiciamientos simultáneamente. UN 75 - وفيما يتعلق بالوظيفتين من الرتبة المحلية المطلوبتين لسائقين من أجل العمل بقسم دعم الشهود والمجني عليهم المعني بالادعاء في أروشا (المرجع نفسه، الفقرة 62)، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة واحدة، بما أنه ليس من المؤكد فعلا ما إذا كانت ستجرى ست محاكمات متزامنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد