ويكيبيديا

    "لساعات العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las horas de trabajo
        
    • horario de trabajo
        
    • de horas de trabajo
        
    • jornada laboral
        
    • la jornada
        
    • duración del trabajo
        
    • del tiempo de trabajo
        
    • horarios laborales
        
    • horas trabajadas
        
    • de horarios de trabajo
        
    • horario laboral no estaba
        
    las horas de trabajo ascienden a un máximo de 40 por semana. UN ويبلغ الحد الأقصى لساعات العمل 40 ساعة في الأسبوع.
    Gracias a los esfuerzos de promoción, unos diez servicios aplican actualmente el calendario anual o el cómputo anualizado de las horas de trabajo. UN وبفضل جهود النهوض بالمرأة، يطبق نحو 10 دوائر حالياً الجدول الزمني السنوي أو التجميع السنوي لساعات العمل.
    El Código del Trabajo introdujo normas sobre el horario de trabajo máximo equivalente a ocho diarias y 46 horas por semana. UN وقد أدخل قانون العمل قواعد بشأن الحد اﻷقصى لساعات العمل الذي يعادل ٨ ساعات في اليوم و٤٦ ساعة في اﻷسبوع.
    iv) Descanso, tiempo libre y limitación razonable del horario de trabajo UN `4` الراحة والاستجمام والتحديد المعقول لساعات العمل
    Después de su promulgación, ningún empleado tendrá que trabajar más del número máximo de horas de trabajo establecidas en dicha orden. UN ومتى تقرر ذلك فلن يطلب من العامل أن يشتغل بعد اكتمال الحد الأقصى لساعات العمل الوارد في القرار.
    La propuesta contempla una reducción progresiva de la jornada laboral en función del número de horas de trabajo inconvenientes. UN وينطوي الاقتراح المذكور على تخفيض تدريجي لساعات العمل المتصلة بعدد ساعات العمل غير المواتية للعمال.
    Establece una limitación de las horas de trabajo. UN وهو ينص على حد أقصى لساعات العمل.
    La interpretación móvil de las horas de trabajo y la carrera escalonada han aparecido también en la política de empleo de Hungría como un nuevo tipo de enfoque. UN ونجد أن التفسير المتنقل لساعات العمل والحياة الوظيفية المختلطة بوصفهما نوعا جديدا من أنواع النُهُج أخذا في الظهور في سياسة العمالة الهنغارية أيضا.
    Además, la OSSI asistió a la presentación de las propuestas comerciales de las empresas y proporcionó un análisis crítico de las horas de trabajo y los precios que se habían presentado. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر مكتب خدمات الرقابة الداخلية الشروح المتعلقة بالعروض التجارية المقدمة من الشركات، وقدم تحليلا نقديا لساعات العمل والأسعار المقدمة منها.
    Durante 2011, el desempleo aumentó debido a la interrupción de múltiples proyectos de inversión, al despido de numerosos trabajadores y a la disminución de las horas de trabajo decidida por numerosas empresas, que abonan a sus asalariados tan solo una parte de sus sueldos. UN وخلال عام 2011م إزدادت البطالة نتيجة توقف العديد من المشاريع الاستثمارية وتسريح العديد من العاملين وتخفيض بعض المنشآت لساعات العمل مقابل إعطاء جزء من الراتب.
    También tomó nota de que, debido a las diferencias en cuanto a las disposiciones relativas a licencias y otras disposiciones de las organizaciones relacionadas con el tiempo, sería necesario medir con exactitud las horas de trabajo anuales, por lugares de destino, antes de poder estudiar el ajuste de la remuneración para este factor. UN ولاحظت كذلك أنه، بسبب وجود فروق في أحكام اﻹجازات وأحكام المنظمات اﻷخرى المتصلة بالوقت، كان هناك حاجة إلى قياس دقيق لساعات العمل السنوية، حسب مراكز العمل، قبل أن يكون في اﻹمكان النظر في تسوية اﻷجور بالنسبة لهذا العامل.
    186. Algunos miembros opinaron que la administración pública utilizada en la comparación, la de los Estados Unidos, debería constituir la base de toda comparación de las horas de trabajo. UN ١٨٦ - ورأى بعض اﻷعضاء أن الخدمة المدنية في الولايات المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة ينبغي أن تكون اﻷساس ﻷية مقارنة لساعات العمل.
    123. En lo que respecta al horario de trabajo, la modificación del Código del Trabajo incluye las siguientes propuestas: UN ١٢٣- وفيما يلى المقترحات الجديدة المراد ادخالها في قانون العمل المعدل بالنسبة لساعات العمل:
    Esta conciliación comprende, en particular, cuestiones relacionadas tanto con la vocación profesional, el inicio de una profesión y el adelanto de la mujer como con el retorno al trabajo de mujeres y hombres después de una etapa dedicada a la familia y la concertación de acuerdos sobre un horario de trabajo flexible. UN ويشمل ذلك بصفة خاصة الأمور المتعلقة بالتدريب المهني، وبدء مهنة المرأة وتقدمها، وإعادة التحاق المرأة والرجل بسوق العمل بعد فترة من تكوين الأسرة، فضلا عن الترتيبات المرنة لساعات العمل.
    Al aplicar un régimen de horario de trabajo normalizado, el Gobierno ha tomado en consideración las distintas situaciones que existen en determinadas empresas, y autoriza a las que reúnen las condiciones necesarias a que concierten acuerdos para trabajar con horarios especiales. UN والحكومة، إذ تنفذ نظام ساعات العمل الموحد، قد أخذت في الحسبان مختلف الظروف السائدة في شتى الشركات، وتسمح للشركات التي تستوفي الشروط اللازمة بأن تضع ترتيبات خاصة لساعات العمل.
    No obstante, el código no dispone un límite máximo de horas de trabajo. UN بيد أن القانون لا ينص على عدد أقصى لساعات العمل في اﻷسبوع.
    La determinación del número máximo de horas de trabajo en la semana de cinco días; UN تقرير الحد اﻷقصى لساعات العمل في أسبوع عمل من خمسة أيام؛
    Nº total de horas de trabajo anuales UN عدد ساعات العمل السنوية العدد الكلي لساعات العمل السنوية
    Según las estimaciones, más de 30.000 empleados tendrán derecho a una reducción de su jornada laboral obligatoria. UN وقُدِّرَ أنَّ أكثر من 000 30 موظف سيحصلون على تخفيض قانونيً لساعات العمل.
    La limitación de la jornada no se aplicará en casos de fuerza mayor. UN والحدود المقررة لساعات العمل لا تنطبق في حالات القوة القاهرة.
    El artículo 24 expresa el derecho al descanso, al disfrute del tiempo libre, a una limitación razonable de la duración del trabajo y a vacaciones periódicas pagadas. UN وتنص المادة 24 على الحق في الراحة، وفي أوقات الفراغ، ولا سيما في تحديد معقول لساعات العمل وفي عطلات دورية بأجر.
    - Los trabajadores ocupados en un régimen de reducción colectiva del tiempo de trabajo o con una semana de cuatro días; UN - العمّال المشتغلون في إطار نظام يمارس الخفض الجماعي لساعات العمل أو العاملون في إطار أسبوع الأربعة أيام؛
    En particular, la Comisión observó que los estudios realizados en años anteriores confirmaban que generalmente las mujeres no mostraban especial preferencia por la jornada reducida para compaginar la vida laboral y familiar; en lugar de ello, optaban por formas de trabajo flexibles, como los horarios flexibles, acuerdos sobre horarios laborales diferentes de los habituales y el teletrabajo. UN ولاحظت اللجنة، بصفة خاصة، أن المسوحات التي جرت في السنوات السابقة أكدت أن النساء لا يبدين عموما أي تفضيل خاص لساعات العمل المخفضة للتوفيق بين حياتهن المهنية والأسرية؛ ويخترن بالأحرى، أشكال عمل مرنة، من قبيل ساعات العمل المرنة، وترتيب أوقات العمل على نحو غير تقليدي، والعمل عن بعد.
    La falta de una hoja de pago detallada al final de cada mes impide a los empleados verificar si el sueldo que reciben corresponde efectivamente al número de horas trabajadas. UN وعدم وجود بيان تفصيلي باﻷجر في نهاية كل شهر يمنع العاملين من التحقق مما إذا كان اﻷجر الذي يحصلون عليه يتناسب مع العدد الفعلي لساعات العمل المنجز.
    Desde marzo de 2006, fecha de publicación del informe, el Gobierno ha realizado actividades que incluyen la investigación de las experiencias internacionales en materia de horarios de trabajo flexibles y de la situación en los centros de trabajo en Nueva Zelandia. UN منذ شهر آذار/مارس 2006، حينما قُدم التقرير، قامت الحكومة بأعمال منها البحث في الخيارات الدولية لساعات العمل المرنة وفيما هو حادث في أماكن العمل في نيوزيلندا.
    46. En la evaluación común para el país de 2007 se afirmaba que la Constitución y las leyes del país no reconocían el derecho a formar un sindicato o a afiliarse a él, que no existía un salario mínimo, el horario laboral no estaba regulado por ley y no había disposiciones legales nacionales que regulasen las condiciones sanitarias y de seguridad. UN 46- وأشار تقرير التقييم القطري المشترك لعام 2007 إلى عدم اعتراف دستور البلد وقوانينه بالحق في تكوين نقابة أو الانضمام إليها وعدم وجود حد أدنى وطني للأجور أو أحكام قانونية لساعات العمل أو قوانين وطنية تنظم ظروف الصحة والسلامة(114).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد