Es muy fácil ponerlo en su boca y depositarlo en su lengua y ciertamente disminuirá el dolor que siente. | Open Subtitles | من السهل إدخالها فمه و التنقيط على لسانه و بالتأكيد ستخفف من الألم الذي يشعر به |
Los ojos naranja y la lengua negra y en la espalda afiladas púas moradas. | Open Subtitles | عيناه برتقالية اللون و لسانه أسود لديه أشواك بنفسجية في جميع ظهره |
Habláis de cortarle la cara en dos, romperle la mandíbula, cortarle la lengua. | Open Subtitles | تتحدثون عن شق وجهه إلى نصفين وكسر فكّه ، وقطع لسانه |
Tuve un padre novato que me enseñó cómo evitar que su hijo se tragara su propia lengua cuando tuviera ataques. | Open Subtitles | لقد أتاني للتوّ والدُ طالبٍ جديد أراني كيف أمنع ابنه من ابتلاعِ لسانه عندما تأتيه النوبة المرضية. |
No más puede sostener su bebida de lo que puede sostener su lengua. | Open Subtitles | لا يستطيع ان يتخلى عن شرابه مثلما هو الحال مع لسانه |
Resulta que no fue muy bueno sofrenando su lengua así que pensé en darte una oportunidad a ti. | Open Subtitles | إتضح أنه لم يكن جيّداً كفاية في إمساك لسانه لذا فكرت بإعطائك فرصة لتجرّب بنفسك |
"Aquel que no mal usa la lengua... no se mete en problemas". | Open Subtitles | من يصون لسانه و فمه يبقي نفسة بعيدا عن المتاعب |
Le cercenaron las orejas, le traspasaron las manos y las piernas con clavos y le cortaron la lengua. | UN | وقطعت أذناه، ودقت مسامير في كفيه وساقيه وقطع لسانه. |
Se le puede pedir al detenido, mientras está vestido, que abra la boca, levante la lengua y se saque la dentadura postiza para una simple inspección visual. | UN | وقد يُطلب إلى السجين، وهو مرتد كامل ملابسه، أن يفتح فمه ويرفع لسانه وينزع أي أطقم أسنان اصطناعية، من أجل تفتيشه بالعين المجردة. |
Podían observarse puntos de sutura en su lengua, y el cuerpo había sido abierto desde el pecho hasta el estómago. | UN | وكان بالإمكان مشاهدة غُرَز على لسانه وقد شُقّ جسمه من الصدر إلى البطن. |
Lo pusieron en libertad después de cortarle la lengua por haber elogiado al Presidente. | UN | وأُطلق سراحه بعد قطع لسانه بسبب مدحه الرئيس. |
Si fuera humano, su lengua mediría 2,7 metros. | TED | فإذا كان إنساناً، لبلغ طول لسانه تسع بوصات. |
Le cortaron la lengua como burla por su oratoria, y nadie sabe lo que hicieron con su cuerpo. | TED | لقد قطعوا لسانه سخرية من خطابه، ولا أحد يعلم ما الذي فعلوه بجسده. |
Es la reacción de un conocedor del placer, abre su boca, saca la lengua y comienza a succionar. | TED | إنه رد فعل مفعم بالفرحة، ويفتح فمه ويخرج لسانه ويبدأ في المص. |
¿No es posible que el ciego pueda ver por la lengua porque la corteza visual está todavía allí, lista para procesar, y que eso sea una parte necesaria? | TED | أعني، أليس من الممكن أن يرى الأعمي عبر لسانه لأن القشرة البصرية للدماغ موجودة فيه وهذا مطلوب كجزء من العملية؟ |
Empuja su lengua a través de hueco donde estaría su diente, si él estuviera completo. | TED | يدفع لسانه خلال ثقبٍ كان فيه سنّه، لو كان كاملاً. |
Limpia la pena de su rostro, y pone su dedo sediento en su sedienta lengua, y prueba la sal. | TED | يمسح الأسى من على وجهه، ويضع اصبعه العطشان، على لسانه العطشان، ويتذوق الملح. |
y me metió la lengua en la garganta. | TED | وفي المقعد الخلفي للسيارة قفز فوقي فجأة ولصق لسانه اسفل رقبتي |
Al día siguiente, los soldados le cortaron la lengua. | Open Subtitles | فقام جنود فخامته فى اليوم التالى بقطع لسانه ، أقسم لك أنها الحقيقة |
Al menos evitaré que se muerda la lengua | Open Subtitles | على الأقل ، يمكننى منعه من عض لسانه حسنا ، لا يمكننا أن نتركه هنا |