ويكيبيديا

    "لسبب آخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por otra razón
        
    • por otro motivo
        
    • por otras razones
        
    • por algún otro factor
        
    • por otros motivos
        
    • por cualquier motivo
        
    • por cualquier otra razón
        
    • por cualquier otro motivo
        
    • por alguna otra razón median consideraciones
        
    • prohibida por
        
    • por otras causas
        
    • por algún otro motivo
        
    • de otro modo
        
    • embargo por el
        
    • otro modo tenga
        
    Este año también es señero en la vida de las cortes internacionales por otra razón, ya que jalona la presentación del primer caso ante el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وهذا عام بارز في حياة المحاكم الدولية لسبب آخر أيضا، إذ أنه يصادف أول قضية تنظرها المحكمة الدولية لقانون البحار.
    El año 2012 también será muy importante por otra razón: la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se celebrará en Río de Janeiro. UN وعام 2012 سيكون أيضا عاما مهما جدا لسبب آخر: انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو.
    Sin embargo, el tribunal puede expedir un mandato interlocutorio que permita permanecer en el país a un extranjero que haya recibido una orden de expulsión por otro motivo. UN بيد أنه يجوز للمحكمة إصدار أمر عرضي يبيح لﻷجنبي الذي تلقى أمرا بالطرد لسبب آخر البقاء في البلد.
    Acepté el trabajo porque lo necesitaba y por otras razones también. Open Subtitles ,عملت معكم لأني أحتجت إلى هذا العمل و لسبب آخر
    k) En los casos de rescisión del nombramiento o de otras medidas por ineficiencia o eficiencia relativa del funcionario, el grupo no examinará la cuestión de la eficiencia en sí, sino solamente las pruebas de que la decisión fue motivada por un prejuicio o por algún otro factor no pertinente. UN (ك) إذا كان السبب المستند إليه في إنهاء الخدمة أو في أي إجراء آخر هو عدم كفاءة الموظف أو نقص كفاءته النسبية، لا ينظر الفريق في مسألة الكفاءة من حيث جوهرها وإنما ينظر فقط في الأدلة التي تثبت أن اتخاذ القرار كان عن تحيز أو لسبب آخر خارج عن الموضوع.
    Apreciamos todo esto, pero la verdad es que, hemos venido aquí por otra razón. Open Subtitles نحننقدركل ذلك, لكنالحقيقةهي , جئنا الى هنا لسبب آخر.
    Lo está haciendo por otra razón. Sólo que no sé cuál. Open Subtitles أنه يقوم بذلك لسبب آخر, ولكن لا أعرف ما هو
    Me gustaría que estuvieras aquí por otra razón. Open Subtitles اتمنى انك هنا لسبب آخر الاقتباس الذي ارسلته لي غاري
    El año 1995 también es importante por otra razón. Dicho año fue la primera vez, desde 1984, que se redujeron simultáneamente el nivel de la cooperación técnica del Banco Mundial y el de la AIF; UN ويكتسب عام ١٩٩٥ أهمية لسبب آخر هو أنه وللمرة اﻷولى منذ عام ١٩٨٤ ينخفض حجم التعاون التقني المقدم من البنك الدولي ومن المساعدة اﻹنمائية الدولية في الوقت نفسه؛
    No obstante, debemos ir más allá de nuestras fronteras nacionales y trabajar unidos por otro motivo. UN ولكن علينا أن نسمو فوق حدودنا الوطنية وأن نعمل معاً لسبب آخر.
    Pero el fiscal les pide que envíen a dos jóvenes a la cámara de gas por otro motivo. Open Subtitles ولكن المدعى العام سيطلب منكم أن ترسلا هذان الشابان إلى غرفة الغاز لسبب آخر
    O las víctimas son buenas ocultando la verdad, o el sudes está matando por otro motivo. Open Subtitles إما ان الضحايا جيدون بإخفاء الحقيقة أو ان الجاني يقتل لسبب آخر
    También se puede cerrar el caso si el funcionario se jubila o se separa del servicio por otras razones antes de que concluyan las actuaciones para la aplicación de medidas disciplinarias, pues el Secretario General carece de facultades para imponer medidas disciplinarias a los ex funcionarios. UN وقد تغلق أيضا ملفات القضايا عندما يتقاعد الموظف أو تنتهي خدمته في المنظمة لسبب آخر قبل الانتهاء من الإجراءات التأديبية، لأن الأمين العام لا يملك سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين.
    También se puede cerrar el caso si el funcionario se jubila o se separa del servicio por otras razones antes de que concluyan las actuaciones para la aplicación de medidas disciplinarias, pues el Secretario General carece de facultades para imponer medidas disciplinarias a los exfuncionarios. UN وقد تغلق أيضا القضايا عندما يتقاعد الموظف أو تنتهي خدمته في المنظمة لسبب آخر قبل الانتهاء من الإجراءات التأديبية، لأن الأمين العام لا يملك سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين.
    k) En los casos de rescisión del nombramiento o de otras medidas por ineficiencia o eficiencia relativa del funcionario, el grupo no examinará la cuestión de la eficiencia en sí, sino solamente las pruebas de que la decisión fue motivada por un prejuicio o por algún otro factor no pertinente. UN (ك) إذا كان السبب المستند إليه في إنهاء الخدمة أو في أي إجراء آخر هو عدم كفاءة الموظف أو نقص كفاءته النسبية، لا ينظر الفريق في مسألة الكفاءة من حيث جوهرها وإنما ينظر فقط في الأدلة التي تثبت أن اتخاذ القرار كان عن تحيز أو لسبب آخر خارج عن الموضوع.
    Los observadores internacionales también son importantes por otros motivos. UN وللمراقبين الدوليين أهمية أيضا لسبب آخر.
    ii) Que no ha sido debidamente notificada de la designación de un árbitro o de las actuaciones arbitrales o no ha podido, por cualquier otra razón, hacer valer sus derechos; o UN `2` أن الطرف طالب الإلغاء لم يبلغ على وجه صحيح بتعيين أحد المحكّمين أو بإجراءات التحكيم أو أنه لم يستطع لسبب آخر أن يعرض قضيته؛ أو
    El acusado en prisión preventiva deberá ser puesto en libertad a menos que estuviera detenido por cualquier otro motivo. UN ويفرج عن المتهم المحبوس إن لم يكن محبوساً لسبب آخر.
    6.4. Puede también concederse permiso de residencia si por alguna otra razón median consideraciones humanitarias urgentes. UN 6-4 وعلاوة على ذلك، يمكن منح تصريح الإقامة إذا كان لـه طابع المصلحة الإنسانية العاجلة لسبب آخر.
    Este material no deberá controlarse como desecho peligroso en virtud del Convenio de Basilea, a menos que una parte lo considere como tal con arreglo al artículo 1.1.b, o si su importación está prohibida por un Estado involucrado. UN (5) لا ينبغي أن تراقب المادة باعتبارها نفايات خطرة بموجب اتفاقية بازل إلا إذا اعتبرها أحد الأطراف نفايات خطرة بموجب المادة 1-1- ب أو كانت إحدى الدولة المعنية تحظر استيرادها لسبب آخر.
    Esto indica que las sumas invertidas no se perdieron por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq sino por otras causas anteriores. UN وهذا يعني أن خسارة المبالغ المستثمرة لا تعود إلى غزو العراق واحتلاله للكويت وإنما لسبب آخر قائم من قبل.
    Se debe proporcionar a todas las personas sordas, con impedimentos auditivos o que requieren del uso de lengua de señas por algún otro motivo la posibilidad de aprender, desarrollar y utilizar la lengua de señas. UN ويجب أن تُوَفر الإمكانية لجميع من يعانون من الصمم، أو ضعف السمع أو من يحتاجون إلى لغة الإشارة لسبب آخر لتعلمها وإتقانها واستخدامها.
    2. Cualquier otro buque que de otro modo estaría sujeto a embargo por el mismo crédito marítimo no será embargado a menos que: UN 2- لا تحجز أي سفينة أخرى تكون عرضة للحجز لسبب آخر بشأن نفس المطالبة البحرية إلا:
    a) Comunicarse con el representante competente más cercano del Estado de su nacionalidad o del Estado que de otro modo tenga derecho a establecer esa comunicación o, si la persona es apátrida, el Estado en cuyo territorio resida habitualmente esa persona; UN )أ( الاتصال بأقرب ممثل مناسب للدولة التي هو من رعاياها أو التي من حقها لسبب آخر القيام بهذا الاتصال أو ، اذا كان هذا الشخص عديم الجنسية ، الدولة التي يقيم هذا الشخص عادة في اقليمها ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد