ويكيبيديا

    "لسلامة وأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la seguridad de
        
    • la seguridad del
        
    • la protección y la seguridad
        
    • la protección y seguridad
        
    • la integridad y seguridad
        
    • la seguridad y protección del
        
    • para la seguridad y la protección
        
    • de la seguridad y la protección
        
    • de seguridad y protección
        
    • a la seguridad y la protección
        
    • la seguridad y la protección del
        
    • garantizar la seguridad
        
    Los miembros consideraron que esas medidas eran esenciales para la seguridad de los palestinos en los territorios ocupados. UN واعتبروا أن تلك التدابير أساسية لسلامة وأمن الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.
    El Administrador y el equipo directivo de los VNU consideran de máxima importancia la protección y la seguridad de los Voluntarios de las Naciones Unidas en todo momento. UN ويولي مدير البرنامج وإدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة أهمية كبرى لسلامة وأمن متطوعي البرنامج في جميع الأوقات.
    También han transmitido un claro mensaje en relación con el apoyo a la seguridad del personal humanitario, cuestión a la que debe prestar y se presta cada vez mayor atención. UN وقدمتم أيضاً رسالة واضحة بخصوص المساندة لسلامة وأمن الموظفين المعنيين بالأمور الإنسانية، وهي قضية ينبغي أن تولى اهتماماً متزايداً باطراد وهي تولى بالفعل هذا الاهتمام.
    Las amenazas que dirigieron los aviones militares estadounidenses a la integridad y seguridad de las personas y aviones civiles son actos organizados de terrorismo de estado, que atemorizan a los cientos de ciudadanos iraquíes que utilizan los aviones civiles para trasladarse por el interior del país y que ponen en enorme riesgo a las tripulaciones de esos aviones. UN إن التهديدات التي توجهها الطائرات الحربية الأمريكية لسلامة وأمن المواطنين المدنيين والطائرات المدنية هو إرهاب دولة منظم، يروع المئات من المواطنين العراقيين الذين يستخدمون الطائرات المدنية في تنقلهم داخل بلدهم، ويعرضهم وأطقم الطائرات إلى أفدح المخاطر.
    Se prestará especial atención a la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    Y, no obstante, seguimos esforzándonos por encontrar estrategias para superar los obstáculos al acceso humanitario y las amenazas para la seguridad y la protección de los trabajadores humanitarios. UN ومع ذلك، ما زلنا نكافح لإيجاد استراتيجيات للتغلب على العقبات أمام الوصول الإنساني وعلى التهديدات لسلامة وأمن العاملين في تقديم المعونة.
    Para encarar este entorno cambiante, en el proyecto de resolución se hace un mayor hincapié en la cuestión de la seguridad y la protección del personal humanitario, así como en la cuestión del acceso que dicho personal debe tener a todas las regiones del país. UN وبغية معالجة تلك البيئة المتغيرة، أولى مشروع القرار تركيزا أكبر لسلامة وأمن الموظفين في المجال الإنساني ولمسألة تمتعهم بإمكانيات كافية للوصول إلى جميع أجزاء البلد.
    Para Filipinas la seguridad de las fuentes radiactivas sigue siendo una cuestión de máxima prioridad. UN وتواصل الفلبين منح أولوية عالية لسلامة وأمن المصادر المشعة.
    El país asigna la máxima prioridad a la protección y a la seguridad de sus puntos fuertes estratégicos. UN وتمنح الأولوية القصوى لسلامة وأمن ما نملكه من أصولٍ استراتيجية.
    Asignamos la mayor importancia a la protección y la seguridad de nuestras instalaciones nucleares, en particular al ampliar nuestra capacidad de generación de energía nuclear en pro del desarrollo económico. UN ونحن نولي أعلى مستوى من الأهمية لسلامة وأمن منشآتنا النووية، خاصة في الوقت الذي نوسع فيه قدرتنا على توليد الطاقة النووية من أجل التنمية الاقتصادية.
    11. Subraya la necesidad de asignar recursos suficientes y previsibles a la seguridad del personal de las Naciones Unidas; UN 11 - تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة؛
    Reiteramos nuestro firme apoyo a todas las medidas que se adopten para fomentar con eficacia la protección y la seguridad del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ونؤكد مجددا دعمنا القوي لجميع التدابير المتخذة للتعزيز الفعال لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    c) Cualesquiera que sean las circunstancias, todas las partes deben respetar plenamente la integridad y seguridad de la UNSMIS y cooperar plenamente con la Misión, facilitando su labor en todos los aspectos; UN (ج) يجب على جميع الأطراف، في جميع الظروف، أن تبدي الاحترام الكامل لسلامة وأمن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وأن تتعاون مع البعثة وتسهل مهمتها بصورة كاملة في جميع المجالات؛
    Se prestará especial atención a la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    f) Alienta al ACNUR a seguir desarrollando e integrando medidas apropiadas de seguridad en sus operaciones y a asignar recursos adecuados para la seguridad y la protección de su personal y de las poblaciones que están a su cuidado. UN (و) تشجع المفوضية السامية على زيادة تطوير الترتيبات الأمنية الملائمة وإدماجها في عملياتها وعلى تخصيص موارد كافية لسلامة وأمن موظفيها والسكان الذين تعنى بهم.
    La Comisión reitera su confianza en la importancia de cumplir las obligaciones financieras que se comparten en la gestión coordinada de la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas (véase A/56/619, párr. 15). UN وتكرر اللجنة اقتناعها بأهمية الالتزام بتقاسم المسؤولية المالية للإدارة المنسقة لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة (A/56/619، الفقرة 15).
    La UNAMSIL y el Proyecto de seguridad y protección del Commonwealth iniciaron un proyecto experimental en la zona occidental dirigido a aumentar la eficacia de la policía local. UN 27 - وأطلقت البعثة ومشروع الكومنولث لسلامة وأمن المجتمع مشروعا رياديا في المنطقة الغربية يهدف إلى تعزيز فعالية الشرطة المحلية.
    El Consejo seguirá asignando máxima importancia a la seguridad y la protección de todos los que prestan servicios sobre el terreno bajo el pabellón de las Naciones Unidas. UN وسيواصل المجلس إيلاء أهمية قصوى لسلامة وأمن جميع الذين يعملون في الميدان تحت راية اﻷمم المتحدة.
    El Comité Especial es consciente de que la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en las operaciones de mantenimiento de la paz es una prioridad absoluta. UN 148 - تولي اللجنة الخاصة أولوية قصوى لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد