ويكيبيديا

    "لسنا وحدنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no estamos solos
        
    • No somos los únicos
        
    • no estamos solas
        
    • No somos las únicas
        
    • soli
        
    no estamos solos al decir que se utilizó la fuerza para solucionar una controversia fronteriza. UN فنحن لسنا وحدنا الذين يقولون بأن القوة قد استخدمت لتسوية نزاع حدودي.
    Cuando nos detenemos a reflexionar, nos damos cuenta de que no estamos solos en nuestra lucha para crear una nueva Sierra Leona de igualdad de oportunidades, libertad y justicia para todos. UN وعندما نقف لنتأمل، نرى أننا لسنا وحدنا في كفاحنا من أجل سيراليون جديدة يسودها تكافؤ الفرص والحرية والعدالة للجميع.
    no estamos solos. Lo sabemos. Lo hemos comprobado en las últimas décadas. UN ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا الأمر؛ فلقد رأينا مثل هذه الأفكار في أماكن أخرى في العقود الأخيرة.
    Vale la pena hacer notar además que No somos los únicos en tener esta opinión acerca de la marginación: UN وتجدر أيضا ملاحظة أننا لسنا وحدنا فيما يتعلق بآرائنا الخاصة بالتهميش:
    Estoy seguro de que No somos los únicos que podemos expresar esta opinión con respecto a lo que la Convención ha significado para nosotros. UN وإني واثق أننا لسنا وحدنا في تكوين هذا الرأي بشأن ما تعنيه الاتفاقية بالنسبة لنا.
    no estamos solas, madre. Sugiero que lo hablemos luego. Open Subtitles لسنا وحدنا سنناقش الأمر لاحقاَ
    No somos las únicas personas que son como familia el uno para el otro. Open Subtitles لسنا وحدنا نعتبر كالعائلة بالنسبة لكلٍ منّا
    Al enunciar aquí las dificultades de mi propio país, debo añadir que no estamos solos ni mucho menos. UN وإذ أقول هذا عن مصاعب بلدي، لا بد أن أضيف أننا لسنا وحدنا بأي حال من الأحوال.
    No obstante, lamentablemente, en mi provincia, Sindh, aún estamos sumergidos bajo varios pies de agua; pero no estamos solos. UN ولكن للأسف، لا تزال المياه بارتفاع عدة أقدام في مقاطعة السند. لكننا لسنا وحدنا.
    Sabemos que no estamos solos en esta empresa. UN ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا المسعى.
    De forma que nos recuerda, al escuchar, que no estamos solos en la oscuridad. TED بطريقة تذكرنا ونحن نستمع بأننا لسنا وحدنا في الظلام.
    Cuanto más lo hagamos, sabremos que no estamos solos... en nuestra pelea. Open Subtitles طالما نعفل,سنعلم اننا لسنا وحدنا بقتالنا
    Bueno, parece que no estamos solos en este mundo. Open Subtitles حسناً. يبدو أننا لسنا وحدنا في هذا العالم
    Tendremos que afrontar el hecho de que no estamos solos en el universo. Open Subtitles يجب ان نقتنع بفكرة اننا لسنا وحدنا في الكون
    Si no me crees, pregunta a Sayid. Dice que no estamos solos. Open Subtitles اذا لم تصدقني اسأل سعيد،لقد قال اننا لسنا وحدنا
    ¿Te estás burlando de mí porque resulta que creo que no estamos solos en la infinidad del espacio? Open Subtitles هل تسخر مني لأنني أؤمن أننا لسنا وحدنا في هذا الفضاء الغير منتهي؟
    Y para saber en nuestros corazones... que no estamos solos. Open Subtitles ..ولكي نعرف دوماً نهـــاية الفصل الأول أننا لسنا وحدنا
    Confiamos en que No somos los únicos interesados en un mundo más seguro ni los únicos dispuestos a adoptar medidas concretas sobre el tema. UN ونعتقد بأننا لسنا وحدنا في اهتمامنا بإيجاد عالم أكثر سلامة وأمنا، وفي استعددنا لاتخاذ خطوات عملية في ذلك المجال.
    Lamentablemente, No somos los únicos que afrontamos esa situación que es triste pero cierta. UN للأسف، لسنا وحدنا من يواجه تلك الحالة المحزنة وإنْ كانت حقيقيةً.
    Pero No somos los únicos en tener nuestra propia comunidad protectora de microbios. TED اتضح، نحن لسنا وحدنا الذين لدينا مجتمعنا المُنتج من الميكروبات.
    Hoy en día siento la misma sensación de orgullo, nosotras las mujeres nos hemos reunido en Beijing, la antigua capital de una antigua civilización, para declarar que no estamos solas en nuestra búsqueda de emancipación, que las mujeres de todos los continentes están juntas en busca del amor propio, la conciencia del propio valor, la dignidad y el respeto de la sociedad misma. UN واليوم، يخالجني شعور الاعتزاز نفسه - فنحن النساء نتجمع في بيجين، في هذه العاصمة القديمة لحضارة عريقة، لنعلن أننا لسنا وحدنا في سعينا وراء التمكين، وأن النساء في كافة القارات يقفن معا في بحثهن عن تقدير الذات وقيمة الذات واحترام النفس والاحترام في المجتمع ذاته.
    No somos las únicas personas que son como familia el uno para el otro. Open Subtitles لسنا وحدنا نعتبر كالعائلة بالنسبة لكلٍ منّا
    Tu puto mai soli y los tres matones de Fuchs pueden irse a la mierda. Open Subtitles خذي "لسنا وحدنا أبداً" والقتلة الـ 3 الذين استأجرهم "فوكس" واغربي عني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد