ويكيبيديا

    "لسنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos años
        
    • bienal
        
    • de años
        
    • durante dos
        
    • bienales
        
    • de prórrogas
        
    • por dos
        
    Se prevé un plazo de dos años prorrogable para presentar reclamaciones ante el Tribunal. UN وتستفيد الالتماسات المقدمة إلى المحكمة من أجل زمني يمتد لسنتين قابل للتجديد.
    Se prevé un plazo de dos años prorrogable para presentar reclamaciones ante el Tribunal. UN وتستفيد الالتماسات المقدمة إلى المحكمة من أجل زمني يمتد لسنتين قابل للتجديد.
    No se ha podido hacer nada en este campo durante dos años. Open Subtitles ليس هناك شيء يمكن أن يُنجز في هذا الحقل لسنتين
    Tú estuviste casada dos años y alguien murió. No te vuelvas a casar. Eso no funciona para ti. Open Subtitles لقد تزوجت لسنتين و مات أحدهم لا تتزوجي مجدداً يا لوريتا، الأمر لا ينجح معك
    I. RESÚMENES, CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE SU PROGRAMA DE TRABAJO bienal 1 - 73 4 UN أولاً- الملخصات التي أعدها فريق الخبراء واستنتاجاته وتوصياته بشأن برنامج عمله لسنتين 4
    Perseguí a esa escoria durante dos años, y cuando conseguí detenerlo, me convirtieron en un cubito de hielo. Open Subtitles تعقّبت ذاك الحقير لسنتين وعندما ألقيت القبض عليه حوّلتمونى إلى مكعّب ثلج كمكافأة على تعبى
    Me tuviste atada por dos años ¡y luego te casas con una chica de 25 después de cinco meses! Open Subtitles انت تجرني معك لسنتين ومن ثم تتزوج فتاه بالـ 25 من عمرها بعد خمسة أشهر فقط؟
    Tú saliste con Hannah durante dos años mientras sabías que eras gay en secreto. Open Subtitles لقد خرجت مع هانا لسنتين وطوال ذلك الوقت كنت شاذاً في السر
    Vivo aquí desde hace dos años y nunca ha venido a visitarme. Open Subtitles لقد عشت هنا لسنتين لم يسبق له أن أتى ليزورني
    Elegir el ejerito, me he arrepentido por dos años, pero me arrepentiria toda mi vida, si no lo hiciera. Open Subtitles اختيار الجيش, لقد ندمت على هذا لسنتين, و لكني سأندم على حياتي كلها لو لم افعل.
    Tenía el mueble bar bien lleno, te echaba un par de metacualonas y viviste dos años conmigo gratis. Open Subtitles انا وضعت مشرب معد بكل جيد اعطيتك بعض الاقراص وانت عشت معي لسنتين بدون ايجار
    El Tratado fue el resultado de dos años de negociaciones y reuniones celebradas en los Territorios, Londres y Washington. UN وكانت المعاهدة نتاجا لسنتين من المفاوضات والاجتماعات في اﻷقاليم ولندن وواشنطن.
    El tema de las transferencias internacionales de armas ha estado en nuestro programa durante dos años. UN أما البند الخاص بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي فقد ظل على جدول أعمالنا لسنتين.
    Este acuerdo es la culminación de dos años de negociaciones dirigidas por los Estados Unidos. UN وهذا الاتفاق جاء ثمرة لسنتين من المفاوضات التي قادتها الولايات المتحدة.
    En 1993 la Comisión prorrogó el mandato del representante por otros dos años, y en 1995, por tres años más. UN ومددت اللجنة ولاية الممثل لسنتين أخريين في عام ١٩٩٣، ثم لثلاث سنوات إضافية في عام ١٩٩٥.
    El propósito de que las reservas fueran el doble de las obligatorias era asegurar que el FNUDC pudiera cumplir sus compromisos ordinarios durante al menos dos años. UN وقال إن تلك الاحتياطيات يحتفظ بها على مستوى يعادل ضعفي المستوى اﻹلزامي لضمان أن يكون بإمكان الصندوق الوفاء بالتزاماته الجارية لسنتين على اﻷقل.
    Por diversas razones, no se justifican otros dos años de achicamiento, tras seis años de recortes. UN وﻷسباب عدة، لا مبرر لسنتين إضافيتين من تقليص الحجم عقب ست سنوات سابقة من التخفيضات.
    Algunos oradores pidieron que en futuros informes se incluyeran proyecciones de la situación financiera para los dos años siguientes. UN وطلب بعض المتحدثين أن تتضمن التقارير مستقبلا اسقاطات للحالة المالية لسنتين متعاقبتين.
    Por ejemplo, entre los organismos especializados que recientemente adoptaron un presupuesto bienal se encuentra la Unión Postal Universal (UPU). UN ومثلا من بين الوكالات المتخصصة التي اعتمدت مؤخرا ميزانية لسنتين الاتحاد البريدي العالمي.
    ¿Y que si hicimos todo eso solo para, que, holgazanear un par de años mas y luego desaparecer como si nunca hubiesemos existido? Open Subtitles ماذا لو فعلنا كل ذلك فقط لـ,ماذا العبث هنا لسنتين ومن ثم الإختفاء وكأننا لم نكن حتى هنا بالمقام الأول؟
    A diferencia de ese bienio, no ha sido necesario convertir a valores bienales las consignaciones revisadas. UN وعلى خلاف فترة السنتين تلك لم يكن من الضروري أن تكون الاعتمادات المنقحة لسنتين.
    De conformidad con los procedimientos establecidos, el Administrador aprueba la primera prórroga de un año de los marcos para la cooperación con los países, en tanto que las solicitudes de prórroga para un segundo año o de prórrogas de dos años se someten a la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN وفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على أول تمديد لأطر التعاون القطري لفترة سنة واحدة، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لسنتين إلى المجلس للموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد