ويكيبيديا

    "لسنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su edad
        
    • por un año
        
    • Zarzaparrilla
        
    • un año de
        
    • durante un año
        
    No obstante lo anterior, el Sr. González Cavazos quedó en libertad a consideración de dicho juez, por su edad y precario estado de salud. UN ومع ذلك سمح القاضي للسيد غونزاليس كافازوس بالبقاء طليقا نظرا لسنه وسوء صحته.
    El autor afirma que ha solicitado reiteradamente el cumplimiento de dichas resoluciones judiciales, habida cuenta de su edad y estado de salud. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه طلب مراراً تنفيذ هذين القرارين مراعاة لسنه وحالته الصحية.
    El autor afirma que ha solicitado reiteradamente el cumplimiento de dichas resoluciones judiciales, habida cuenta de su edad y estado de salud. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه طلب مراراً تنفيذ هذين القرارين مراعاة لسنه وحالته الصحية.
    ¡Si te monta la pierna estarás en silla de ruedas por un año! Open Subtitles لو جلس على رجلك ستصاب بالشد العضلي لسنه
    - Zarzaparrilla. - ¡Papá! ¡Saspa! Open Subtitles سابق لسنه - أبي -
    En este párrafo se exige que las opiniones del niño se tengan debidamente en cuenta, en función de su edad y madurez. UN وتقتضي هذه المادة إيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسنه ونضجه.
    Se ha de otorgar la debida importancia a la opinión del niño, en función de su edad y madurez, que se evaluará en cada caso concreto. UN وينبغي إيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسنه ونضجه، مع تقييم حالة كل طفل على حدة.
    Es gracioso. Es como un niño. Tan joven para su edad. Open Subtitles انه مضحك , انه كالطفل هو شاب جدا بالنسبة لسنه
    Era pequeño para su edad y los chicos del barrio... solían burlarse de él por su acento. Open Subtitles كان صغير الحجم بالنسبة لسنه واطفال الجيران كانو يسخرون منه بسبب لكنته
    Las 200 casas de la cultura dedican una parte importante de sus programas de actividades al niño ofreciéndole una gran variedad de actividades culturales y recreativas propias de su edad. UN تخصص دور الثقافة وعددها ٠٠٢ دار قسطا وافراً من برامج أنشطتها للطفل وتوفر له مجموعة متنوعة واسعة من اﻷنشطة الثقافية والترفيهية الملائمة لسنه.
    De conformidad con el Código de Prácticas C, el tribunal debe tomar en consideración el bienestar del menor que le sea presentado y se comunicará con él o ella en un lenguaje apropiado a su edad. UN ووفقاً " لمدونة الممارسات جيم " ، يجب على كل محكمة أن تراعي مصلحة أي حدث يحال إليها ويجب أن تعامله بلغة مناسبة لسنه.
    Pero permite penalizar dicho fenómeno cuando el niño que se toma para actos pornográficos sufre la corrupción, sea que se le somete a actos impropios de su edad y madurez sexual. UN ومع ذلك، فإنه يوفر وسيلة للمعاقبة على هذه الجريمة في الحالات التي جرى فيها إفساد الطفل المستخدم في الأفعال الإباحية، أو إذا أُخضِع الطفل لأفعال ليست مناسبة لسنه أو لنضجه الجنسي.
    Al Comité le preocupa especialmente que la aplicación del artículo 12 de la Convención, relativo a la necesidad de dar la importancia que corresponde a las opiniones del niño, de conformidad con su edad y madurez, con arreglo a la legislación actual está demasiado limitada por una interpretación subjetiva. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لأن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية بشأن الحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل وفقاً لسنه ونضجه هو تنفيذ يحده بشدة التفسير الذاتي في ظل التشريع الحالي.
    Al Comité le preocupa especialmente que la aplicación del artículo 12 de la Convención, relativo a la necesidad de dar la importancia que corresponde a las opiniones del niño, de conformidad con su edad y madurez, con arreglo a la legislación actual está demasiado limitada por una interpretación subjetiva. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لأن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية بشأن الحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الطفل وفقاً لسنه ونضجه هو تنفيذ يحده بشدة التفسير الذاتي في ظل التشريع الحالي.
    El niño tendrá derecho al descanso y al juego y a realizar actividades legítimas que se ajusten a su edad durante su tiempo libre. UN 1 - للطفل الحق في أوقات الراحة، وممارسة الألعاب، والأنشطة المشروعة المناسبة لسنه في وقت الفراغ.
    Se introdujo una disposición que establece que toda decisión adoptada con arreglo a la ley tendrá por encima de todo en cuenta el interés superior del niño, que deberá determinarse el punto de vista del menor y que se tendrá en cuenta su voluntad tomando debidamente en consideración su edad y grado de madurez. UN وأُدرج حكم ينص على أن تكون المصلحة الفضلى للشباب، شأناًً أساسياً في القرارات الصادرة بموجب القانون، وأن توضح وجهة نظر الشاب، وأن توضع إرادته في الحسبان مع الاعتبار الواجب لسنه ونضجه.
    55. El artículo 64 de la Constitución dispone que los niños deberán gozar de los derechos humanos correspondientes a su edad y su madurez mental. UN 55- تنص المادة 64 من الدستور على أن الطفل يتمتع بحقوق الإنسان الملائمة لسنه ونضجه العقلي.
    28. En los procedimientos hay que establecer directrices especiales para las pruebas de ADN, teniendo en cuenta el interés superior del niño y ponderando debidamente las opiniones del niño, en función de su edad y de su madurez. UN 28- ويجب وضع مبادئ توجيهية خاصة في إطار إجراءات فحص عينات الحامض النووي DNA مع عدم إغفال مصالح الطفل الفضلى وإعطاء الوزن الحقيقي لآراء الطفل، ذكراً كان أو أنثى، تبعاً لسنه ومدى نضجه.
    ¿Y los enferma por un año? Open Subtitles وتجعلك مريضاً لسنه ؟ ؟
    ¡Zarzaparrilla! Open Subtitles سابق لسنه
    un año de libertad provisional. Quizás dos. Open Subtitles ستكون فتره العقوبه لسنه او اثنتين
    Y vas a estar tomando antibióticos durante un año, así que esperemos que no recaigas. Open Subtitles و ستبقى تأخذ المضادات الحيويه على الاقل لسنه لذلك نأمل انها لن تتكرر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد