El Comité recomienda asimismo que se establezca para las niñas y los niños la misma edad mínima para contraer matrimonio. | UN | وتوصي اللجنة أيضا برفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات كيما يتساوى مع الحد الأدنى بالنسبة للفتيان. |
Por esas razones insta al Gobierno a que eleve la edad mínima para contraer matrimonio a 18 años. | UN | وأنها لكل هذه الأسباب تحث الحكومة على رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة. |
Tampoco servirá la violación como motivo para rebajar la edad mínima para contraer matrimonio. | UN | كذلك فإن الاغتصاب لا يعتبر سبباً في خفض الحد الأدنى لسن الزواج. |
Deben tomarse medidas efectivas, incluso de carácter legislativo, para fijar la edad mínima para el matrimonio en 18 años. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات فعالة، بما فيها التشريع، لتحديد سن 18 سنة باعتباره الحد الأدنى لسن الزواج. |
Asimismo, se suelen pasar por alto las leyes relativas a la edad mínima para contraer matrimonio. | UN | وكثيرا ما يجرى أيضا تجاهل التشريعات المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن الزواج. |
En varios Estados la edad mínima para contraer matrimonio era diferente para muchachas y muchachos. | UN | وفي عدة دول يختلف الحد اﻷدنى لسن الزواج بين الفتيات والفتيان. |
En varios Estados la edad mínima para contraer matrimonio era diferente para muchachas y muchachos. | UN | وفي عدة دول يختلف الحد اﻷدنى لسن الزواج بين الفتيات والفتيان. |
Nigeria no ha firmado aún la Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. | UN | ولم توقع نيجيريا بعد على اتفاقية الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج. |
La edad mínima legal para contraer matrimonio y heredar varía según las costumbres de cada comunidad. | UN | ويتباين الحد اﻷدنى القانوني لسن الزواج والمواريث وفقاً لعادات كل طائفة. |
Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios | UN | اتفاقية الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج |
Palestina indica que aumentará la edad mínima para contraer matrimonio. | UN | وتشير فلسطين إلى أنها سترفع الحد اﻷدنى لسن الزواج. |
Recomienda además que, habida cuenta de los artículos 2 y 3 de la Convención, se eleve la edad mínima para contraer matrimonio y sea la misma para niñas y varones. | UN | كما توصي برفع الحد اﻷدنى لسن الزواج وجعله متساويا بالنسبة للبنات والبنين، في ضوء المادتين ٢ و ٣ من الاتفاقية. |
Los distintos grupos étnicos que constituyen la población de Fiji difieren en su forma de considerar cuestiones delicadas como el castigo corporal y la edad mínima para contraer matrimonio. | UN | وثمة اختلافات بين الفئات اﻹثنية المختلفة في فيجي فيما يتعلق بمسائل حساسة من قبيل العقاب البدني والحد اﻷدنى لسن الزواج. |
En el proyecto de Código no se establece la edad mínima para contraer matrimonio. | UN | 48 - وأضاف أن مشروع القانون لا يثبـت حدا أدنى لسن الزواج. |
El país se adhirió en 1991 a la Convención sobre el consentimiento para el matrimonio, la edad mínima para contraer matrimonio y el registro de los matrimonios. | UN | وقد انضمت منغوليا إلى اتفاقية الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج في عام ١٩٩١. |
Además, el Comité recomienda que se fije la misma edad mínima para contraer matrimonio en el caso de los jóvenes de uno u otro sexo. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالمساواة في الحد الأدنى لسن الزواج بين الفتيان والفتيات. |
El Comité destaca además, en este sentido que la legislación ha establecido edades mínimas diferentes para el matrimonio en el caso de las chicas y de los chicos. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك في هذا الصدد ما يرد في التشريع من فرق بين البنات واﻷولاد من حيث الحد اﻷدنى لسن الزواج. |