Por otra parte, los países en desarrollo requieren un entorno económico internacional favorable para el éxito de sus políticas y programas de desarrollo nacional. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مناخ اقتصادي دولي مؤات إذا قدّر لسياساتها وبرامجها الإنمائية أن تكلل بالنجاح. |
Durante la realización de esa labor, analiza el efecto diferencial de sus políticas y programas en diferentes categorías de personas y grupos familiares, incluidas las familias monoparentales, generalmente encabezadas por mujeres, las personas con discapacidad y los niños. | UN | وتنظر الحكومة لدى قيامها بذلك في الأثر المتفاوت لسياساتها وبرامجها على فئات الناس والأسر المختلفة، بما في ذلك الأسر ذات العائل الوحيد، والتي هي عموما أسر ترأسها نساء، والأشخاص ذوو الإعاقة والأطفال. |
Es importante que las instituciones de Bretton Woods consideren que el desarrollo sostenible debe ser un objetivo central de sus políticas y programas, como recomendó el Grupo de los Siete en su reunión celebrada en Halifax. | UN | ومن الضروري أن تجعل مؤسسات بريتون وودز من التنمية المستدامة هدفا أساسيا لسياساتها وبرامجها وفقا لما أوصت به مجموعة البلدان السبعة في اجتماعها المعقود في هاليفاكس. |
59. Nigeria considera que la cooperación internacional es una condición estratégica de la pronta realización de su política y sus programas espaciales. | UN | 59 - وأشار إلى أن نيجيريا تعتبر التعاون الدولي شرطا استراتيجيا للتنفيذ السريع لسياساتها وبرامجها الفضائية. |
El Comité exhorta al Estado parte a que lleve a cabo una evaluación de las políticas y programas que haya aplicado en la esfera de la igualdad entre los géneros con miras a determinar dificultades, deficiencias y falta de progreso y a que utilice esta evaluación como base para la formulación del nuevo plan. | UN | 298 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لسياساتها وبرامجها السابقة بشأن المساواة بين الجنسين بغية تحديد أوجه القصور، والثغرات وانعدام التقدم، واستعمال هذا التقييم في صياغة الخطة الجديدة. |
El Comité exhorta al Estado Parte a realizar una evaluación de sus anteriores políticas y programas en materia de igualdad de género con miras a determinar las deficiencias, las lagunas y la falta de progreso, y a utilizar esa evaluación siempre que se actualicen las políticas, los programas y las medidas. | UN | 319 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضطلع بتقييم لسياساتها وبرامجها السابقة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بغية تحديد أوجه النقص والثغرات ومواطن عدم إحراز التقدم وأن تستخدم ذلك التقييم كلما خضعت السياسات والبرامج والأعمال للتحديث. |
El Comité exhorta al Estado Parte a que inicie una evaluación de sus políticas y programas anteriores sobre la igualdad de género con vistas a detectar deficiencias, lagunas y falta de progresos y a que utilice esa evaluación para las posibles actualizaciones del Plan. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لسياساتها وبرامجها الماضية بشأن المساواة بين الجنسين بغية تحديد أوجه القصور والفجوات وانعدام التقدم، واستخدام هذا التقييم في أي عملية تحديث للخطة. |
El Comité exhorta al Estado parte a que inicie una evaluación de sus políticas y programas anteriores sobre la igualdad de género con vistas a detectar deficiencias, lagunas y falta de progresos y a que utilice esa evaluación para las posibles actualizaciones del Plan. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لسياساتها وبرامجها الماضية بشأن المساواة بين الجنسين بغية تحديد أوجه القصور والفجوات وانعدام التقدم، واستخدام هذا التقييم في أي عملية تحديث للخطة. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social goza de un vasto apoyo, pues varias de las instituciones de las Naciones Unidas se han propuesto revaluar la orientación general de sus políticas y programas y concebir estrategias más eficaces para alcanzar sus objetivos. | UN | القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يحظى بتأييد واسع، نظرا ﻷن العديد من مؤسسات اﻷمم المتحدة قد توصلت الى إعادة تقييم الاتجاه العام لسياساتها وبرامجها والبحث عن استراتيجيات أكثر فعالية من أجل تحقيق مقاصدها. |
52. PC1 recomendó que Armenia hiciera una evaluación de sus políticas y programas respecto del uso de drogas, atendidas las metas y los objetivos declarados, y evaluara los efectos de esas iniciativas sobre la salud pública, incluidas la prevención y la atención del VIH, y los derechos humanos. | UN | 52- وأوصت الرسالة المشتركة 1 أرمينيا بإجراء تقييم لسياساتها وبرامجها التي تعالج تعاطي المخدرات، في ضوء الأهداف والغايات المنصوص عليها، وتقييم أثر هذه المبادرات على الصحة العامة، بما في ذلك الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وعلى الرعاية وحقوق الإنسان. |
Los gobiernos deberían procurar realizar evaluaciones objetivas de sus políticas y programas de privatización; tratar de establecer el momento y lugar apropiados para la privatización dentro de sus programas de ajuste estructural y presten mayor atención a mejorar el rendimiento de los sectores paraestatales. | UN | ١٧١ - ينبغي أن تسعى الحكومات للحصول على عمليات تقييم موضوعية لسياساتها وبرامجها المتعلقة بالتحويل الى القطاع الخاص، وأن تسعى لتحديد المكان والتوقيت المناسبين لهذا التحويل في برامج التكيف الهيكلي وأن تولي اهتماما أكبر الى إمكانيات تحسين اﻷداء في المؤسسات شبه الحكومية. |
El CEDAW exhortó a Guinea a que realizara una evaluación de sus anteriores políticas y programas en materia de igualdad de género y que supervisara sistemáticamente la aplicación de sus políticas y programas en esa esfera. | UN | ودعت اللجنة غينيا إلى أن تضطلع بتقييم لسياساتها وبرامجها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وأن ترصد بصورة منهجية تنفيذ سياساتها وبرامجها المتصلة بالمساواة بين الجنسين(22). |
El Relator Especial observa que los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos también constituyen un foro apropiado para hacer preguntas -- y ofrecer asesoramiento constructivo -- a los Estados sobre las dimensiones de derechos humanos de sus políticas y programas sobre el VIH/SIDA, incluidos sus objetivos y responsabilidades en virtud de la Declaración. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان توفر هي أيضا منتدى ملائما لطرح الأسئلة على الدول - وتزويدها بالمشورة البناءة - عن الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان لسياساتها وبرامجها المتعلقة بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بما في ذلك أهدافها ومسؤولياتها بموجب الإعلان. |
El Comité exhorta al Estado Parte a que lleve a cabo una evaluación de las políticas y programas que haya aplicado en la esfera de la igualdad entre los géneros con miras a determinar dificultades, deficiencias y falta de progreso y a que utilice esta evaluación como base para la formulación del nuevo plan. | UN | 30 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لسياساتها وبرامجها السابقة بشأن المساواة بين الجنسين بغية تحديد أوجه القصور، والثغرات وانعدام التقدم، واستعمال هذا التقييم في صياغة الخطة الجديدة. |
El Comité exhorta al Estado Parte a realizar una evaluación de sus anteriores políticas y programas en materia de igualdad de género con miras a determinar las deficiencias, las lagunas y la falta de progreso, y a utilizar esa evaluación siempre que se actualicen las políticas, los programas y las medidas. | UN | 17 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضطلع بتقييم لسياساتها وبرامجها السابقة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بغية تحديد أوجه النقص والثغرات ومواطن عدم إحراز التقدم وأن تستخدم ذلك التقييم كلما خضعت السياسات والبرامج والأعمال للتحديث. |