ويكيبيديا

    "لسياسة المساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la política de igualdad
        
    • de Políticas de Igualdad
        
    • la política de igualdad de
        
    • sobre la política de igualdad
        
    De tal modo se pretende hacer hincapié en el carácter central de la política de igualdad de derechos. UN ويهدف ذلك إلى التأكيد على الطبيعة الاعتيادية لسياسة المساواة في الحقوق.
    El primer objetivo de la política de igualdad fue luchar por alcanzar la igualdad de representación de los géneros en los diversos comités establecidos por la Junta. UN والهدف الأول لسياسة المساواة هو السعي لتحقيق تمثيل متساو للجنسين في مختلف اللجان التي أنشأها مجلس الإدارة.
    En el subprograma 1, se limitará el apoyo metodológico y de capacitación previsto para mejorar la aplicación de la política de igualdad de género del ACNUDH y su estrategia conexa. UN في إطار البرنامج الفرعي 1، سيكون الدعم المنهجي والدعم المقدم في مجال التدريب المتوقع أن يعزز تنفيذ المفوضية لسياسة المساواة بين الجنسين والاستراتيجية ذات الصلة محدودين.
    El Grupo de Trabajo Interministerial y el Ministerio de Bienestar, que es la principal institución gubernamental encargada de las cuestiones relacionadas con la igualdad de género, se ocupan de coordinar la aplicación por todos los Ministerios de la política de igualdad. UN ويجري تنسيق تنفيذ جميع الوزارات لسياسة المساواة في المعاملة عن طريق الفريق العامل بين الوزارات ووزارة الرفاه، وهي المؤسسة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن قضايا المساواة بين الجنسين.
    La Secretaría General de Políticas de Igualdad coordinó la finalización del informe y su remisión al Comité CEDAW. UN وقامت الأمانة العامة لسياسة المساواة بوضع التقرير في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    1. Establecer el programa para formular el marco general de la política de igualdad de género; UN 1 - وضع جدول أعمال لرسم إطار عام لسياسة المساواة بين الجنسين؛
    76. Un rasgo característico de la política de igualdad es la gran variedad de medidas adoptadas, que tienen en cuenta todos los aspectos de la vida de la mujer en el Turkmenistán actual. UN 76- تتمثل السمة المميزة لسياسة المساواة في اتساع نطاق التدابير المتخذة.
    La gama de medidas que se proponen con arreglo a tal concepción de la política de igualdad de oportunidades depende de la dedicación del Comité para insertarse orgánicamente en los proyectos apoyados por el Ministerio de Educación Pública. UN إن قائمة المداخلات المقترحة من خلال هذا الفهم لسياسة المساواة في الفرص تنجم، إذن، من اهتمام " اللجنة " بالارتباط عضويا بالمشاريع التي تدعمها وزارة الثقافة العامة.
    El Consejo de Igualdad de Género aprueba las directrices generales de la política de igualdad entre los géneros, celebra consultas con el Gobierno sobre cuestiones de estrategia para la promoción de la igualdad entre los géneros y presenta al Gobierno su posición sobre la compatibilidad de los programas nacionales presentados por los ministerios con la Ley sobre la igualdad de género. UN وتقروافق الحكومة على تكوين المجلس. ويقر المجلس المساواة بين الجنسين المبادئ التوجيهية العامة لسياسة المساواة بين الجنسين، ويسدي المشورة للحكومة بشأن توافق البرامج الوطنية التي تقدمها مختلف الوزارات مع قانون المساواة بين الجنسين.
    16. El Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa celebró la publicación del documento de política gubernamental " Más oportunidades para las mujeres: política de emancipación para 2008-2011 " y felicitó al Gobierno por evaluar periódicamente la aplicación de la política de igualdad de la mujer de todos los ministerios. UN 16- ورحب مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بوثيقة السياسة العامة الحكومية " مزيد من الفرص للمرأة: سياسة التحرر 2008-2011 " وأشاد بالحكومة على تقييمها المنتظم لسياسة المساواة للمرأة في كل الوزارات.
    Se acogió con satisfacción la próxima revisión de la política de igualdad entre los géneros de 2007, así como la contratación, conforme a criterios de diversidad geográfica y equilibrio de género, de 44 nuevos miembros del personal en el marco del nuevo programa para el personal de nivel de comienzo de carrera, al término de un proceso de selección en el que se habían examinado 13.000 candidaturas. UN وجرى الترحيب بالاستعراض المقبل لسياسة المساواة بين الجنسين لعام 2007 وبالبرنامج الجديد للمبتدئين الذي أفضى إلى تعيين مجموعة تضم 44 موظفاً جديداً يستوفون شروط التوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي بعد دراسة 000 13 طلب.
    La puesta en marcha del proceso de finalización de la política de igualdad entre los géneros ha marcado un hito en la incorporación de la perspectiva de género. UN 33 - شكل إطلاق عملية وضع الصيغة النهائية لسياسة المساواة بين المرأة والرجل منعرجا حاسما في عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المسألة الجنسانية.
    - Proyecto experimental titulado " Capacitación en materia de género - Elemento de la gestión de la política de igualdad y del seguimiento del proyecto en el seno de la empresa " , en cooperación con la industria química (Renania - Palatinado) UN مشروع ريادي بعنوان " التدريب المتعلق بنوع الجنس - عنصر للإدارة لسياسة المساواة في الشركات ومشروع للمتابعة " بالتعاون مع الصناعة الكيميائية (راينلاند - بالاتينيت)
    :: En noviembre y diciembre de 2003 hubo dos cursos de capacitación para organizaciones no gubernamentales, sindicatos, organizaciones de empleadores, abogados y la Inspección Estatal del Trabajo, a fin de que las entidades que ejercen influencia en la aplicación práctica de la política de igualdad de género se pusieran al tanto de la legislación de la Unión Europea respectiva. UN :: وفي كانون الثاني/نوفمبر وتشرين الأول/ديسمبر 2003، عُقدت دورتان تدريبيتان للمنظمات غير الحكومية والنقابات ومنظمات أصحاب العمل والمحامين ومفتشية عمل الدولة، لتعريف هذه الكيانات المؤثرة في التنفيذ العملي لسياسة المساواة بين الجنسين بتشريعات الاتحاد الأوروبي القائمة في هذا الصدد.
    Algunas de las propuestas de la comisión se han incluido en el proyecto de ley del Gobierno sobre nuevos objetivos de la política de igualdad entre los géneros (véase la Introducción). UN وتم تناول بعض من مقترحات المحقق في مشروع القانون الحكومي بشأن الأهداف الجديدة لسياسة المساواة بين الجنسين (انظر المقدمة).
    41. En septiembre de 2007, el Gobierno de los Países Bajos estableció las prioridades de la política de igualdad entre los sexos para 2008 a 2011 en el documento normativo Mejora de las perspectivas de las mujeres. UN 41- وفي أيلول/سبتمبر 2007، حدّدت الحكومة الهولندية الأولويات لسياسة المساواة بين الجنسين للفترة الممتدة من عامي 2008 و2011 في وثيقة السياسة المعنونة " تحسين آفاق المرأة " .
    305. Los objetivos secundarios de la política de igualdad de género se lograrán a través de la integración de la igualdad de género en las actividades habituales, es decir, las decisiones en todas las esferas de políticas se caracterizarán por la perspectiva de la igualdad de género, así como a través de medidas específicas en aquellas áreas en las que la desigualdad de género sea particularmente notable. UN 305- وستُحقق الأهداف الفرعية لسياسة المساواة بين الجنسين من خلال تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين، بمعنى أن تُتخذ القرارات في جميع مجالات السياسة العامة وفق منظور المساواة بين الجنسين، وأيضاً أن تتخذ تدابير محددة في المجالات التي يطغى عليها عدم المساواة بين الجنسين.
    Los objetivos y pautas primarias de la política de igualdad de trato, incluida la política de prevención de la discriminación de género, se recogen en el Plan de Acción Nacional para la Igualdad de Trato (2013-2016), elaborado por la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Trato. UN وترد الأهداف والمسارات الأولية لسياسة المساواة في المعاملة، بما في ذلك سياسة منع التمييز القائم على نوع الجنس، في خطة العمل الوطنية للمساواة في المعاملة 2013-2016، التي وضعها مكتب المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة.
    El 16 de mayo de 2006 el Riksdag aprobó el proyecto de ley, en el que se proponen nuevos objetivos sobre la política de igualdad entre los géneros. UN وهذا المشروع الذي يقترح أهدافاً جديدة لسياسة المساواة بين الجنسين، أقر من البرلمان في 16 أيار/مايو 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد