Las delegaciones de Botswana y Swazilandia estuvieron encabezadas por Secretarios Permanentes y la de Seychelles estuvo representada por el Alto Comisionado de ese país ante Sudáfrica. | UN | وترأس السكرتيران الدائمان وفدي بوتسوانا وسوازيلند، في حين مثل المندوب السامي لسيشيل لدى جنوب أفريقيا بلده. |
No obstante, los guardacostas de Seychelles patrullan la zona económica exclusiva del país y abordan e inspeccionan los buques que consideran sospechosos. | UN | إلا أن المنطقة الاقتصادية الخالصة لسيشيل يجوبها حرس الشواطئ في سيشيل ويتم إيقاف وتفتيش أية سفن مشتبه فيها. |
El Banco Central de Seychelles es miembro del Grupo de Supervisores Bancarios de África Oriental y Meridional y adopta las directrices establecidas por el Comité de Basilea. | UN | والمصرف المركزي لسيشيل عضو في فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي للمشرفين على الأنشطة المصرفية، وهو يقوم باعتماد المبادئ التوجيهية التي تضعها لجنة بال. |
Primera prórroga del marco para la cooperación con Seychelles DP/CCF/SEY/1/EXTENSION I | UN | التمديد الأول لإطار التعاون القطري لسيشيل DP/CCF/SEY/1/EXTENSION I |
Primer anteproyecto del programa para Seychelles | UN | مخطط البرنامج القطري الأول لسيشيل |
El artículo 76 de la Ley de control de divisas autoriza al Banco Central de Seychelles a rastrear la existencia de divisas en Seychelles. | UN | ويسمـح قانون مراقبة الصرف، الباب 76، للمصرف المركزي لسيشيل بمتابعة وجـود أي عملة أجنبية في سيشيل. |
Tampoco se expedirá un pasaporte cuando la partida de Seychelles del solicitante entrañe o haya entrañado el incumplimiento de cualquier obligación internacional del Gobierno. | UN | ويجوز أيضا رفض إصدار جواز سفر إذا كان رحيل مقدم الطلب من سيشيل ينتهك أي التزام دولي لسيشيل. |
Todos esos principios y prácticas consagrados en la legislación nacional de Seychelles se hacen patentes en las relaciones internacionales de la República. | UN | وكل المبادئ والممارسات المجسدة في التشريعات الوطنية لسيشيل تتجلى في العلاقات الدولية للجمهورية. |
7. El informe inicial de Seychelles debió haberse presentado en junio de 1993. | UN | 7- وكان مقرراً أن يقدم التقرير الأول لسيشيل في حزيران/يونيه 1993. |
También se están llevando a cabo campañas de sensibilización en los medios de comunicación de Seychelles bajo la dirección de la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | وفي إطار المنظمة الدولية للهجرة يتم تنظيم حملات توعية لسيشيل عن طريق وسائط الإعلام. |
Lista de cuestiones relativa al informe inicial e informes periódicos segundo, tercero, cuarto y quinto combinados de Seychelles | UN | قائمة القضايا في سياق النظر في التقرير الجامع للتقارير الدورية الأول إلى الخامس لسيشيل |
Informes inicial y periódicos segundo a quinto combinados de Seychelles | UN | التقرير الجامع للتقارير الدورية من الأول إلى الخامس لسيشيل |
Esta es la suerte diaria de Seychelles y de otros pequeños Estados insulares que, con valentía, perseverancia e inteligencia, están, sin embargo, tratando de encontrar soluciones que les permitan fomentar el bienestar económico y social de sus pueblos. | UN | هذا هو المصير اليومي لسيشيل والدول الجزرية الصغيرة اﻷخرى التي تحاول مع ذلك، بشجاعة ومثابرة وفطنة، أن تجد الحلول التي تمكنها من النهوض بالرفاهية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبها. |
Ello no sólo protege la cultura de Seychelles de un exceso de contacto sino que también reduce los efectos sobre el medio ambiente, permitiendo a ese país presentarse como un entorno turístico inmaculado y cobrar un precio consiguientemente alto. | UN | ولم يساهم هذا اﻹجراء فقط في حماية ثقافة سيشيل من إفراط التعرض ﻵثار السياحة بل أنه أدى أيضا إلى الحد من اﻵثار البيئية مما أتاح لسيشيل أن تسوق صورتها كبيئة سياحية أصيلة بسعر مرتفع مناسب. |
Sin embargo, señaló que varios buques con pabellón de Sri Lanka habían sido detenidos en la zona económica exclusiva de Seychelles, situación que se había tratado de resolver entre los gobiernos afectados. | UN | غير أن عدة سفن صيد سريلانكية احتجزت في المنطقة الاقتصادية الخالصة لسيشيل وأن عمليات الاحتجاز هذه قد سُويت عبر الاتصالات بين الحكومتين. |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Seychelles ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لسيشيل لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأوّلية. |
Carta de fecha 16 de enero de 2004 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Seychelles ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لسيشيل لدى الأمم المتحدة |
Durante las inspecciones sobre el terreno que realizan en los bancos comerciales, los evaluadores de la División de Supervisión Bancaria del Banco Central de Seychelles revisan los libros de los bancos para verificar si existe alguna cuenta de ese tipo. | UN | وفي أثناء عمليات التفتيش التي تمت في مواقع المصارف التجارية، قام المفتشون من شعبة الإشراف على المصارف في المصرف المركزي لسيشيل بالتحقق من سجلات المصارف، ليروا ما إذا كان هناك مثل هذه الحسابات. |
Primera prórroga del marco para la cooperación con Seychelles DP/CCF/SEY/1/EXTENSION I | UN | التمديد الأول لإطار التعاون القطري لسيشيل DP/CCF/SEY/1/EXTENSION I |
Primer anteproyecto del programa para Seychelles | UN | مخطط البرنامج القطري الأول لسيشيل |
El 15 y el 17 de junio de 1994 se cargaron 180.000 dólares EE.UU. y 150.000 dólares EE.UU. a dicha cuenta y cada uno de los pagos se hizo al Federal Reserve Bank de Nueva York a la cuenta del Central Bank of Seychelles. | UN | في ١٥ و ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وجرى قيد مدين بالحساب لمبلغين قدرهما ٠٠٠ ١٨٠ دولار و ٠٠٠ ١٥٠ دولار أرسلت كل دفعة منهما إلى المصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك لحساب المصرف المركزي لسيشيل. |
El Organismo de Negocios Internacionales de Seychelles cuenta con una sección de cumplimiento cuya función consiste en velar por que todos los suministradores de servicios corporativos se atengan a las disposiciones en vigor en todas sus actividades comerciales. | UN | ولدى هيئة الأعمال التجارية الاستثمارية لسيشيل قسم يكفل امتثال جميع مقدمي الخدمات الاعتباريين فيما يتعلق بمشاريعهم التجارية كافة. |