ويكيبيديا

    "لشؤون المحيطات وقانون البحار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar
        
    • Asuntos Oceánicos y el Derecho del Mar
        
    • asuntos oceánicos y al derecho del mar
        
    División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas UN شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار
    En dicho grupo participan expertos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones internacionales de financiación, las universidades y las secretarías de las convenciones pertinentes, incluida la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas. UN ويضم الفريق خبراء من المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف، ومن الجامعات وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة بما فيها شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Los servicios prestados por la División a la Asamblea General y a su proceso de consultas durante su examen anual de los Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar ha satisfecho a los usuarios de los servicios. UN وكانت الخدمات التي توفرها الشعبة للجمعية العامة وعمليتها التشاورية خلال الاستعراض السنوي الذي تجريانه لشؤون المحيطات وقانون البحار موضع ارتياح الجهات المستفيدة من الخدمات.
    Algunas publicaciones se obtuvieron gracias a donaciones personales y de instituciones y bibliotecas, entre ellas el Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas. UN واقتني عدد من المواد عن طريق الهبات الشخصية والهبات المقدمة من المؤسسات والمكتبات، بما فيها الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة ووزارة خارجية الولايات المتحدة، وشعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    La calidad de la capacitación se garantiza mediante una estrecha colaboración con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas y el Instituto para la Educación sobre el Agua (UNESCO-IHE). UN أما جودة التدريب فيضمنها التعاون الوثيق مع شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار ومعهد العلوم المائية التابع لليونسكو.
    Posteriormente a 1982, también fui testigo de la labor de la Comisión Preparatoria en mi condición de Secretario General Adjunto de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar y de Representante Especial del Secretario General para el Derecho del Mar. UN وبعد عام 1982، كنت شاهدا على عمل اللجنة التحضيرية بصفتي وكيل الأمين العام لشؤون المحيطات وقانون البحار والممثل الخاص للأمين العام لقانون البحار.
    El Grupo también desea agradecer a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar y sus instituciones especializadas el papel fundamental que han desempeñado en la aplicación de las normas del derecho del mar y sus resoluciones pertinentes. UN وتود المجموعة أيضا أن تشكر شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار ومؤسساتها المتخصصة على الدور الرئيسي الذي تؤديه في تنفيذ أحكام قانون البحار والقرارات ذات الصلة.
    El Sr. Serguei Tarassenko, Director de la División de las Naciones Unidas de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, transmitió un mensaje en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وألقى سيرجي تاراسينكو، مدير شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، رسالة باسم الأمين العام للأمم المتحدة.
    Se ha propuesto limitar el ejercicio de la competencia de la organización a las esferas que se relacionan más estrechamente con su labor actual e informar al respecto a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas. UN ١١ - ويُقترح الحد من ممارسة المنظمة صلاحياتها في أكثر المجالات ارتباطا بعملها الراهن وإعلام شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار وفقا لذلك.
    El Consejo decidió también mantener en estudio los arreglos relativos a la comunicación y el intercambio de información con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ٢ - وقرر المجلس اﻹبقـاء على ترتيبـات الاتصـال وتبادل المعلومات مع شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار قيد الاستعراض.
    El Canadá desea expresar su agradecimiento al Sr. Carlos Duarte, del Brasil, y a la Sra. Holly Koehler, de los Estados Unidos, por haber coordinado con éxito las consultas oficiosas sobre los proyectos de resolución que nos ocupan, así como a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas por el apoyo mostrado en las reuniones clave de este año. UN وتود كندا أن تشكر السيد كارلوس دوارتي، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كويلر، ممثلة الولايات المتحدة، على تنسيقهما بنجاح المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين هذين، وشعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار لدعمها لاجتماعات أساسية هذا العام.
    Ponente en el curso de capacitación sobre el artículo 76 impartido por la Oficina de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar en Accra, del 5 al 9 de diciembre de 2005. UN محاضر - تدريب شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار على المادة 76، أكرا، غانا، من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Ponente en el curso de capacitación sobre el artículo 76 impartido por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar en Ciudad del Cabo (Sudáfrica), del 13 al 17 de agosto de 2007. UN محاضر - تدريب شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار على المادة 76، كيب تاون، جنوب أفريقيا، من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2007.
    Experto técnico/Especialista para el curso de capacitación relativa al artículo 76 para África, impartido por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas en Accra (Ghana) del 5 al 9 de noviembre de 2005. UN خبير تقني/خبير في تدريب شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار على المادة 76 للدول الأفريقية، أكرا، غانا، من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    En su comunicación de agosto de 1991, los Estados Unidos informaron en detalle a la División de las Naciones Unidas de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de que las mejores pruebas científicas disponibles demostraban el despilfarro y las posibles consecuencias negativas a nivel del ecosistema de la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva. UN " وقد أفادت الولايات المتحدة بشكل متصل في تقريرها المقدم في آب/أغسطس ١٩٩١ الى مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار بأن أفضل البينات العلمية المتوافرة تبرهن على ما تخلفه عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة من هدر وآثار سلبية محتملة على توازن النظام الايكولوجي.
    Miembro del Grupo de Expertos, convocado por la Oficina de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar en 1992, sobre The impact of the Convention on the Law of the Sea (Consecuencias de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar) (publicación de las Naciones Unidas de 1994). UN عضو بفريق الخبراء، الذي شكله مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار في عام ١٩٩٢ فيما يتصل ﺑ " آثار اتفاقية قانون البحار " )منشورات اﻷمم المتحدة ١٩٩٤(.
    Asimismo, se informó a los participantes sobre el mandato y las funciones de la División de las Naciones Unidas de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, especialmente en relación con cuestiones contempladas en el Programa de Acción Mundial y sus vínculos con otros organismos encargados en esa esfera. UN 71 - وقُدمت للمشاركين في الاجتماع أيضاً معلوماتٌ عن ولاية شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار والوظائف التي يؤديها، وبخاصة بالنسبة إلى القضايا المدرجة في إطار برنامج العمل العالمي، وصلاته مع وكالات أخرى عاملة في نفس المجال.
    La Oficina de Coordinación emprenderá además nuevas iniciativas conjuntas de formación con asociados, aprovechando el éxito del curso titulado " Mejora de la gestión de las aguas residuales municipales en las ciudades costeras " que se elaboró en conjunción con el Instituto para la Educación sobre el Agua (UNESCO-IHE) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك سيتخذ مكتب التنسيق مبادرات تدريبية مشتركة مع الشركاء مستفيداً من نجاح الدورة المعنونة " تحسين إدارة المياه المستعملة للبلديات في المدن الساحلية " ، التي أعدت بالتعاون مع المعهد المعني بالتثقيف بشأن المياه التابع لليونسكو وشعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas ha mantenido una fructífera colaboración con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas en cuestiones que afectan a la gestión de los recursos marinos vivos, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones correspondientes de la Asamblea General, incluida la resolución 59/25. UN 154 - وتواصل شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار تعاونها المثمر مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة بإدارة الموارد البحرية الحية وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 59/25.
    Esta Oficina está dirigida por un Secretario General Adjunto, que es a la vez el Representante Especial del Secretario General para Asuntos Oceánicos y el Derecho del Mar. UN ويتولى رئاسة هذا المكتب وكيل لﻷمين العام، وهو أيضا ممثل اﻷمين العام لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Las cuestiones de las que se ocupe el mecanismo de coordinación interinstitucional deberían ser tan amplias como las cuestiones relativas a los asuntos oceánicos y al derecho del mar de las que se ocupa la Asamblea General. UN وأن يكون تناولها للمسائل المطروحة شاملا شموليةَ تناول الجمعية العامة لشؤون المحيطات وقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد