ويكيبيديا

    "لشحنات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las remesas de
        
    • los envíos de
        
    • de los envíos
        
    • un cargamento
        
    • para las remesas de
        
    • de remesas de
        
    • de las cargas
        
    • los cargamentos
        
    • de verificación esporádica de cargamentos de
        
    • envío de
        
    • de carga
        
    El Caribe sigue siendo uno de los principales lugares de tránsito de las remesas de cocaína a América del Norte y Europa. UN ولا يزال البحر الكاريبـي معبراً رئيسياً لشحنات الكوكايين إلى أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Se siguió utilizando a México como principal país de tránsito para el contrabando de las remesas de cocaína hacia los Estados Unidos de América. UN وما زالت المكسيك تُستخدم كبلد عبور رئيسي لشحنات الكوكايين المهرّبة إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    :: Utilización de certificados a prueba de falsificaciones y de contenedores para los envíos de los diamantes en bruto a prueba de manipulaciones; UN :: استخدام شهادات غير قابلة للتزوير وحاويات لا يمكن العبث بها لشحنات الماس الخام
    Esta sección se refiere a las disposiciones adoptadas para la comprobación minuciosa de los envíos de SAO antes de su destrucción. UN ويشير هذا إلى الترتيبات المتخذة للفحص الدقيق لشحنات المواد المستنفدة للأوزون قبل تدميرها.
    [b) “Entrega vigilada”: técnica por la que se permite que un cargamento ilícito o sospechoso de armas de fuego, municiones o material conexo [o sustancias por las que se hayan sustituido las anteriormente mencionadas] Adición propuesta por la delegación del Japón (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). UN ])ب( " التسليم المراقب " : اﻷسلوب المتمثل في السماح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة من اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ]أو مادة جرت الاستعاضة بها عن المعدات[اضافة اقترحها وفد اليابان A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .
    Esta subregión se utiliza mucho como zona de tránsito para las remesas de drogas ilícitas con destino a los Estados Unidos. UN وتستخدم المنطقة الفرعية أساسا كمنطقة عبور لشحنات المخدرات غير المشروعة المتجهة إلى الولايات المتحدة.
    Este país se utiliza como punto de salida de remesas de drogas ilícitas destinadas a países de Europa, principalmente los Países Bajos. UN وتستخدم سورينام كمدخل لشحنات المخدرات غير المشروعة المتجهة إلى بلدان أوروبا، وأساسا إلى هولندا.
    - Se aliente, cuando sea posible, a los países de tránsito a que adopten las disposiciones necesarias para realizar la entrega directa de las cargas de tránsito. UN ● أن تشجَع بلدان المرور العابر، حيثما أمكن، على وضع ترتيبات من أجل التسليم المباشر لشحنات المرور العابر.
    Al permitirse que se efectúen los trámites aduaneros de los cargamentos de carácter humanitario en los puntos de entrada fronterizos, en lugar de llegar hasta Kigali o Butare, se prevé que se economicen hasta dos días. UN فبالسماح بإتمام إجراءات التخليص الجمركي لشحنات المعونة اﻹنسانية عند مداخل الحدود بدلا من الاضطرار إلى السفر إلى كيغالي أو بوتار، من المتوقع أن يتسنى توفير قدر من الوقت يصل إلى يومين.
    :: 10 ejercicios conjuntos de verificación esporádica de cargamentos de mineral en los Kivus UN :: 10 عمليات معاينة عشوائية مشتركة لشحنات المعادن في منطقتي كيفو
    México siguió siendo un país de tránsito clave de las remesas de cocaína que ingresan a los Estados Unidos. UN وظلت المكسيك بلد عبور رئيسياً لشحنات الكوكايين الداخلة إلى الولايات المتحدة.
    Al no haber requisito de inscripción del usuario final de las remesas de sustancias químicas, seguía habiendo riesgo de desviación. UN وبالنظر إلى عدم اشتراط تسجيل المستخدم النهائي لشحنات المواد الكيميائية، فإنَّ إمكانيات تسريبها لا تزال قائمة.
    66. México fue el principal país de tránsito de las remesas de cocaína a América del Norte. UN 66- وكانت المكسيك بلد العبور الرئيسي لشحنات الكوكايين المتجهة إلى أمريكا الشمالية.
    También se convino en el contenido preciso del certificado que debe acompañar a los envíos de diamantes en bruto, que constituye la esencia del plan. UN وتم الاتفاق أيضا على المحتوى الدقيق للشهادات المرافقة لشحنات الماس الخام، التي تمثل لب النظام.
    En particular, tras haberse examinado la declaración oficial de los Emiratos Árabes Unidos, se ha señalado a la atención de los participantes en el Proceso de Kimberley la cuestión de la tasación justa de los envíos de diamantes. UN ومن ذلك على وجه الخصوص أن اهتمام المشاركين في عملية كيمبرلي وصناعة الماس قد سُلِّط، بعد النظر في الخطاب الرسمي الوارد من الإمارات العربية المتحدة، على مسألة التقييم النزيه لشحنات الماس الخام.
    La UNMIS ha facilitado el cumplimiento de los trámites aduaneros para hacer posible el despacho efectivo de los envíos de artículos médicos. UN وسهلت البعثة الامتثال لشروط المعاملات الجمركية لتحقيق تخليص جمركي فعال لشحنات المواد الطبية.
    [b) “Entrega vigilada”: técnica por la que se permite que un cargamento ilícito o sospechoso de armas de fuego, municiones o material conexo [o sustancias por las que se hayan sustituido las anteriormente mencionadas] Adición propuesta por la delegación del Japón (A/AC.254/5/Add.1). UN ])ب( " التسليم المراقب " : اﻷسلوب المتمثل في السماح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة من اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ]أو مادة جرت الاستعاضة بها عنها[اضافة اقترحها وفد اليابان A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .
    Al parecer, la subregión no se ha considerado punto de entrada para las remesas de cocaína destinadas a Europa occidental. UN ولا يبدو أن المنطقة الفرعية كانت مستهدفة كنقطة دخول لشحنات الكوكايين المتجهة إلى أوروبا الغربية.
    Asimismo, se ha comprobado que África es punto de transbordo de remesas de precursores con destino a otras regiones. UN كما وجد أن أفريقيا تُستعمل كنقطة إعادة شحن لشحنات السلائف القاصدة إلى مناطق أخرى.
    - Se aliente, cuando sea posible, a los países de tránsito a que adopten las disposiciones necesarias para realizar la entrega directa de las cargas de tránsito. UN ● أن تشجَع بلدان المرور العابر، حيثما أمكن، على وضع ترتيبات من أجل التسليم المباشر لشحنات المرور العابر.
    :: Sin embargo, si la empresa demuestra que los cargamentos siguientes han sido adquiridos legalmente, se reduce el índice de comprobación. UN :: مع ذلك إذا ما دللت الشركة على الاقتناء المشروع لشحنات لاحقة يتم تخفيف معدل المراجعة
    10 ejercicios conjuntos de verificación esporádica de cargamentos de mineral en los Kivus UN 10 عمليات معاينة عشوائية مشتركة لشحنات المعادن في منطقتي كيفو
    Sudáfrica es un centro importante de envío de cocaína y heroína con destino a los mercados ilícitos en otras partes del mundo, y es también un país de destino para ambas. UN وكانت جنوب أفريقيا من المحاور الهامة لشحنات الكوكايين والهيروين المتجهة إلى الأسواق غير المشروعة في أجزاء أخرى من العالم، بجانب كونها بلد مقصد أيضا للكوكايين والهيروين.
    Por otra parte, se transportaron por río 3.531 toneladas de carga con un costo de 1,3 millones de dólares, que se incluyen en la categoría de suministros, servicios y equipo de otro tipo. UN وبلغت تكلفة النقل النهري لشحنات تزن 531 3 طنا مبلغا قدره 1.3 مليون دولار، وتظهر هذه التكلفة في فئة اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى. 288 5 دولار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد