Un total de 93 países, 18 organizaciones internacionales y 60 organizaciones no gubernamentales participaron en esa conferencia, que se organizó por iniciativa del Presidente de Francia. Los participantes en ese encuentro también examinaron una propuesta dirigida a crear un servicio internacional de Compra de Medicamentos. | UN | وقد شارك ما مجموعه 93 بلدا و 18 منظمة دولية و 60 منظمة غير حكومية في هذا المؤتمر الذي عقد بمبادرة من الرئيس الفرنسي كما استعرض المشاركون اقتراحا بإنشاء مرفق دولي لشراء العقاقير. |
El Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos es uno de los primeros resultados de esa iniciativa, para ayudar a luchar contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo en varios países de África. | UN | وكانت مبادرة المرفق الدولي لشراء العقاقير من النتائج المبكرة لتلك المبادرة، وساعد ذلك على مكافحة الإيدز والسل والملاريا في عدد من البلدان الأفريقية. |
También encomiamos a la Fundación Bill y Melinda Gates por financiar investigaciones, así como a otros mecanismos de financiación innovadores, como el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, para que haya mayor disponibilidad de medicamentos contra la malaria. | UN | ونشيد أيضا بمؤسسة بيل وميليندا غيتس لتمويل البحوث وغير ذلك من آليات التمويل كالمرفق المرفق الدولي لشراء العقاقير الذي لتحسين توفر أدوية الملاريا. |
En este sentido, me complace señalar que esta tarde pondremos en marcha el servicio internacional de adquisición de medicamentos (UNITAID). | UN | وفي هذا السياق، سنعلن بعد ظهر اليوم الشروع في مبادرة المرفق الدولي لشراء العقاقير. |
Por lo tanto, celebramos que se haya creado un servicio internacional de adquisición de medicamentos para combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. | UN | لذا، فإننا نرحب بإنشاء مرفق دولي لشراء العقاقير لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
En 1989, el Ministerio de Salud gastó más de 500 millones de dólares de los EE.UU. para comprar medicamentos y suministros médicos. | UN | وفي عام ٩٨٩١، أنفقت وزارة الصحة أكثر من ٠٠٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لشراء العقاقير واللوازم الطبية. |
Además, Corea ha apoyado, de manera consistente, al Mecanismo internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. | UN | وفضلا عن ذلك، ما فتئت كوريا تؤيد بقوة الهيئة الدولية لشراء العقاقير الطبية والصندوق الدولي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
28. En lo que respecta a la educación y la salud, el mecanismo internacional de Compra de Medicamentos recientemente establecido (UNITAID), facilita a las personas de los países en desarrollo que han contraído SIDA, paludismo o tuberculosis el acceso a tratamientos de calidad. | UN | 28- وفيما يتعلق بالتعليم والصحة, قال إن مـرفق " UNITAID " وهو المرفق الدولي لشراء العقاقير الذي أنشئ مؤخرا, يساعد على توفير الحصول بصورة أكبر على العلاج الجيد النوعية للأشخاص المصابين بالايدز والملاريا والسل في البلدان النامية. |
En la conferencia también se examinó una propuesta dirigida a crear un nuevo fondo mundial, a saber, el servicio internacional de Compra de Medicamentos, que tendría por objeto facilitar el acceso a los medicamentos para combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. | UN | كما شهد مؤتمر باريس أيضا استعراض اقتراح بإنشاء صندوق عالمي جديد، وهو المرفق الدولي لشراء العقاقير. وسيكون هدف هذا الصندوق هو تسهيل الحصول على العقاقير اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Recordando la creación, bajo los auspicios de Action internationale contre la faim del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos de UNITAID, que facilita la obtención de medicamentos a las personas más pobres del mundo como parte de la lucha contra las principales enfermedades pandémicas, como el VIH/SIDA, el paludismo o la tuberculosis, | UN | وإذ يشير إلى إنشاء المرفق الدولي لشراء العقاقير التابع للأونكتاد، برعاية هيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع، وهو المرفق الذي ييسر الحصول على العقاقير لأفقر سكان العالم، في إطار مكافحة الأمراض الوبائية الرئيسية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل، |
Recordando la creación, bajo los auspicios de Action internationale contre la faim del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos de UNITAID, que facilita la obtención de medicamentos a las personas más pobres del mundo como parte de la lucha contra las principales enfermedades pandémicas, como el VIH/SIDA, el paludismo o la tuberculosis, | UN | وإذ يشير إلى إنشاء المرفق الدولي لشراء العقاقير التابع للأونكتاد، برعاية هيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع، وهو المرفق الذي ييسر الحصول على العقاقير لأفقر سكان العالم، في إطار مكافحة الأمراض الوبائية الرئيسية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل، |
Quisiera poner de relieve nuestra contribución al ODM 6, relativo al SIDA, mediante nuestro apoyo al Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, que es un mecanismo innovador para financiar el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى إسهامنا فيما يتعلق بالهدف السادس من الأهداف الإنمائية للألفية - المتعلق بالإيدز - وذلك عبر دعم المرفق الدولي لشراء العقاقير الطبية، الذي يمثل آلية ابتكارية لتمويل التنمية. |
Recordando también la creación, bajo los auspicios de Acción internacional contra el hambre y la pobreza, del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID), que facilita la obtención de medicamentos a las personas más pobres del mundo como parte de la lucha contra las principales enfermedades pandémicas, como el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى إنشاء المرفق الدولي لشراء العقاقير (يونيتيد)، برعاية هيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع والفقر، وهو المرفق الذي ييسر الحصول على العقاقير لأفقر سكان العالم، في إطار مكافحة الأمراض الوبائية الرئيسية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، |
Recordando también la creación, bajo los auspicios de Acción internacional contra el hambre y la pobreza, del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID), que facilita la obtención de medicamentos a las personas más pobres del mundo como parte de la lucha contra las principales enfermedades pandémicas, como el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إنشاء المرفق الدولي لشراء العقاقير (يونيتيد)، برعاية هيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع والفقر، وهو المرفق الذي ييسر الحصول على العقاقير لأفقر سكان العالم، في إطار مكافحة الأمراض الوبائية الرئيسية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، |
Un primer paso en esa dirección fue el establecimiento del Servicio Internacional de adquisición de medicamentos (UNITAID). | UN | وهناك خطوة أولى في ذلك الاتجاه هى استهلال عمل المرفق الدولي لشراء العقاقير. |
El grupo también habló de otros mecanismos de financiación, tales como el servicio internacional de adquisición de medicamentos y las propuestas del Reino Unido relativas a un Servicio Financiero Internacional y el impuesto sobre los billetes de avión, que podrían proporcionar recursos nacionales en esas esferas. | UN | وناقش الفريق أيضا آليات تمويل أخرى، مثل المرفق الدولي لشراء العقاقير ومقترحات المملكة المتحدة المتعلقة بمرفق التمويل الدولي وبالرسم على شركات الطيران الذي يمكن أن يوجد موارد وطنية في هذه المجالات. |
El Grupo de Río apoya decididamente la identificación, la promoción y la aplicación de fuentes innovadoras de financiamiento y desarrollo, como el recientemente creado Servicio Internacional de adquisición de medicamentos (UNITAID), establecido en el contexto de la Acción contra el hambre y la pobreza. | UN | وتؤيد مجموعة ريو بشدة تحديد وتعزيز وتنفيذ مصادر تمويل مبتكرة من أجل التنمية، مثل المرفق الدولي لشراء العقاقير الذي استهل مؤخراً، والذي أنشئ في سياق مبادرة العمل ضد الفقر والجوع. |
El hambre y las enfermedades van de la mano. Por consiguiente, nos hemos unido con otros gobiernos para crear un servicio internacional de adquisición de medicamentos para luchar contra el SIDA, la tuberculosis y la malaria. | UN | ولأن الجوع والمرض متلازمان، فقد انضممنا إلى حكومات أخرى في إنشاء " المرفق الدولي لشراء العقاقير " لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Acogemos con agrado la iniciativa emprendida por el Gobierno de Francia de establecer un Servicio internacional de adquisición de medicamentos para movilizar recursos provenientes de los impuestos sobre los pasajes aéreos. | UN | ونرحب بمبادرة " المرفق الدولي لشراء العقاقير " التي طرحتها الحكومة الفرنسية بهدف حشد الموارد من خلال فرض ضرائب على تذاكر الطيران. |
En 1989 el Ministerio de Salud gastó más de 500 millones de dólares de los EE.UU. para comprar medicamentos y suministros médicos. | UN | وفي عام ١٩٨٩، أنفقت وزارة الصحة ما يزيد على ٥٠٠ مليون دولار لشراء العقاقير واللوازم الطبية. |
En 1989, el Ministerio de Salud gastó más de 500 millones de dólares de los EE.UU. para comprar medicamentos y suministros médicos. | UN | وانخفض بشدة ناتج اﻹنتاج المحلي، وفي عام ١٩٨٩، أنفقت وزارة الصحة أكثر من ٥٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لشراء العقاقير واللوازم الطبية. |