ويكيبيديا

    "لشراء المعدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la adquisición de equipo
        
    • para la compra de equipo
        
    • para adquirir equipo
        
    • para comprar el equipo
        
    • adquisiciones de equipo
        
    • la adquisición del equipo
        
    • para la adquisición de equipos
        
    • comprar equipos
        
    • la compra de material
        
    • a la compra de equipo
        
    • para comprar equipamiento
        
    • para la compra del equipo
        
    • a la adquisición de equipo
        
    • la adquisición de equipo se
        
    • para adquirir el
        
    Tasa estándar para la adquisición de equipo de ocio y deporte y publicaciones. UN المعدل القياسي لشراء المعدات والمنشورات الترفيهية والرياضية.
    Tasa estándar para la adquisición de equipo de ocio y deporte y publicaciones UN المعدل القياسي لشراء المعدات والمنشورات الترفيهية والرياضية
    También se deberían otorgar subsidios para la compra de equipo y materiales. UN كما ينبغي توفير منح لشراء المعدات واللوازم.
    Se han organizado reuniones y cursos de capacitación y se han recaudado los fondos necesarios para adquirir equipo de laboratorio de metrología. UN وعقدت اجتماعات عدة وحلقات تدريبية كما رصدت الأموال لشراء المعدات اللازمة لإنشاء مختبر للقياس.
    Hsy conspiró con otros en la zona de Seattle y en Taiwán para comprar el equipo militar para exportación. UN وتآمر هساي مع آخرين في منطقة سياتل وتايوان لشراء المعدات العسكرية للتصدير.
    También se formularon recomendaciones a los efectos de descentralizar aun más la responsabilidad respecto de las adquisiciones mediante el aumento de los límites de gastos establecidos para los comités de contratos locales en las misiones sobre el terreno y la ampliación de las zonas de adquisición, al mismo tiempo que se mantenía el régimen de adquisiciones de equipo uniforme de la Sede central a nivel mundial. UN وأوصي أيضا بزيادة اللامركزية في مسؤولية الشراء بزيادة حد اﻹنفاق اﻷقصى المقرر للجان المحلية المعنية بالعقود في البعثات الميدانية وبتوسيع نطاق مناطق الشراء، مع الاحتفاظ بنظام الشراء المركزي بالمقر بالنسبة لشراء المعدات الموحدة على أساس عالمي.
    Se hicieron economías porque la UNFICYP pudo negociar con los proveedores condiciones favorables para la adquisición del equipo. UN تم تحقيق وفورات ﻷن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص تمكنت من التفاوض بشروط مواتية مع الجهات المانحة لشراء المعدات.
    Para cada instancia de empleo por cuenta propia que se materialice, el programa prevé la prestación de apoyo bajo la forma de apoyo directo para la adquisición de equipos y materiales, y posteriormente de capacitación para la operación de un negocio, y de un sistema de vales para el desarrollo de un plan de negocio y apoyo para la inscripción de las empresas en los registros correspondientes. UN ويعتزم البرنامج تقديم دعم مباشر لشراء المعدات والمواد لكل عمل حر يتم إنشاؤه وتوفير التدريب على استدامة العمل الحر ونظام بطاقات لإعداد خطة عمل ودعم تسجيل العمل الحر.
    Dicho financiamiento ha sido destinado para la adquisición de equipo técnico, libros, útiles y mobiliario, así como la rehabilitación y acondicionamiento de espacios educativos. UN وقد تم تخصيص هذا التمويل لشراء المعدات التقنية والكتب واللوازم والأثاث وكذا إصلاح المساحات التعليمية وتجهيزها.
    La 20ª Reunión de los Estados Partes aprobó la suma de 154.800 euros para la adquisición de equipo en 2011-2012. UN 107 - وافق الاجتماع العشرين للدول الأطراف على تخصيص مبلغ 800 154 يورو لشراء المعدات للفترة 2011-2012.
    54. Se prevén créditos para la adquisición de equipo no presupuestado en otras partidas. UN ٥٤ - يرصد اعتماد لشراء المعدات غير الواردة في مكان آخر من الميزانية.
    Asimismo se incurrió en gastos para la adquisición de equipo de oficina, equipo para el tratamiento electrónico de datos, calentadores eléctricos y demás mobiliario y equipo. UN وتم أيضا تكبد تكاليف لشراء المعدات المكتبية، ومعدات تجهيز البيانات الكترونياً، وأجهزة التدفئة الكهربائية، وغير ذلك من اﻷثاث والمعدات.
    Se han realizado esfuerzos para velar por que se llame a licitación para la adquisición de equipo y la contratación de servicios. UN ١٩ - بُذلت جهود لضمان تقديم عروض مناقصة لشراء المعدات والخدمات.
    Cualquier otra cantidad adicional solicitada para la compra de equipo y piezas de repuesto para la industria del petróleo necesitaría la autorización del Consejo de Seguridad. UN وأي مبلغ إضافي يطلب لشراء المعدات وقطع الغيار الخاصة بالنفط يتطلب إذنا من المجلس.
    b) 2.256.200 dólares para la compra de equipo para el centro de datos; UN (ب) مبلغ 200 256 2 دولار لشراء المعدات اللازمة لمركز البيانات؛
    Los fondos mínimos que se estiman necesarios para adquirir equipo o servicios para iniciar la misión y mantenerla durante tres meses se podrían considerar los gastos de puesta en marcha. UN ويمكن اعتبار التقديرات المتعلقة بالحد اﻷدنى من التمويل اللازم لشراء المعدات والخدمات لبدء البعثة واستمرارها لمدة ثلاثة أشهر، بمثابة تكاليف البدء.
    Se prevé que el hospital utilice los fondos para comprar el equipo necesario que se podría usar tanto durante el funcionamiento normal del hospital como en casos de emergencia de salud pública. UN وكان من المتوقع أن يستخدم المستشفى هذه الأموال لشراء المعدات اللازمة، التي يمكن استخدامها سواء في العمليات العادية للمستشفى أو في حالات الطوارئ في مجال الصحة العامة.
    Párrafo 10.5: Salvo cuando, a juicio del Secretario General, en interés de la Organización se justifique una excepción a la regla, las adquisiciones de equipo, suministros y demás artículos necesarios se harán por licitación para la que se pedirán ofertas mediante anuncios públicos. UN البند 10-5: تطرح العطاءات لشراء المعدات واللوازم والاحتياجات الأخرى عن طريق الإعلان، إلا إذا رأى الأمين العام أن الخروج على هذه القاعدة أمر مستصوب لمصلحة المنظمة.
    Se solicitan créditos para la adquisición del equipo siguiente: UN رصد اعتماد لشراء المعدات التالية:
    Según la práctica actual, también se pueden otorgar subsidios para la adquisición de equipos que ayuden a compensar la discapacidad y permitan participar en esas actividades. En 2011, el fondo estaba dotado de 7,5 millones de coronas danesas. UN ووفقاً للممارسات الحالية، يمكن أيضاً تقديم إعانات لشراء المعدات اللازمة لأغراض تعويض الإعاقة فيما يتصل بالمشاركة في أنشطة التعليم العام، وقد بلغت قيمة المجمع المالي 7.5 مليون كرونة دانمركية في عام 2011.
    Tal situación encarece la ejecución de nuestros proyectos, al tener que comprar equipos en lugares lejanos. UN وهذه الحالة تجعل تنفيذ مشاريعنا أكثر تكلفة لأننا نضطر لشراء المعدات من أماكن أبعد.
    En el caso de los ferrocarriles de Abidján-Níger, se otorgó una concesión de 17 años a SITARAIL, controlada por una empresa privada francesa, Saga, que ha prometido invertir 33 millardos de francos CFA (62,6 millones de dólares de los EE.UU.) en la compra de material rodante y la mejora de la infraestructura y de las telecomunicaciones. UN وفي حالة خط السكك الحديدية أبيدجان - النيجر، منحت شركة " سيتاراي " التي تهيمن عليها مؤسسة خاصة فرنسية اسمها ساغا، امتيازاً لمدة 17 عاماً ووعدت هذه الشركة باستثمار 33 ملياراً من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي (62.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) لشراء المعدات الدارجة وتحسين الهياكل الأساسية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Nota 3: Se puede destinar a la compra de equipo y suministros un importe máximo de 15.000 dólares por año. UN ملاحظة 3: يمكن استخدام مبلغ بحد أقصى 000 15 دولار في السنة لشراء المعدات واللوازم.
    Y lo usa para comprar equipamiento, para pagar las reparaciones edilicias, o incluso para pagar los salarios y las horas extra. TED ويستخدمونها لشراء المعدات أو إصلاح المباني أو حتى لدفع الرواتب وأجور العمل الإضافي.
    70. Se prevén créditos para la compra del equipo médico y odontológico siguiente: UN ٧٠ - رصد اعتماد لشراء المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان التالية:
    El dinero destinado a la adquisición de equipo militar representa un gran porcentaje del presupuesto de las Fuerzas Armadas de Corea del Sur. UN واﻷموال المخصصة لشراء المعدات العسكرية تشكل حصة كبيرة في الميزانية العسكرية لكوريا الجنوبية.
    Los créditos solicitados por la adquisición de equipo se compensan parcialmente con una disminución de 6.500 dólares resultado de la eliminación de partidas no periódicas incluidas en 1992-1993 para la adquisición de una máquina duplicadora. UN وهناك نقصان يبلغ ٥٠٠ ٦ دولار ناشئ عن انقطاع الاعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والخاصة بشراء آلة استنساخ، يقابل جزئيا الاحتياجات المقترحة لشراء المعدات.
    Los ejemplos anteriores ponen de manifiesto la necesidad de que la administración de las misiones adopte medidas urgentes para adquirir el equipo necesario a fin de garantizar la seguridad de éstas. UN وتدل الأمثلة المتقدمة على ضرورة أن تتخذ إدارة البعثات تدابير عاجلة لشراء المعدات المطلوبة لكي تؤدي البعثات مهمتها الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد