ويكيبيديا

    "لشركاء التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los asociados para el desarrollo
        
    • de asociados para el desarrollo
        
    • los asociados en el desarrollo
        
    • a sus asociados para el desarrollo
        
    • a asociados
        
    • asociados organizada en
        
    Eso permitirá que los asociados para el desarrollo determinen las esferas críticas que pueden atender. UN وسوف يسمح ذلك لشركاء التنمية بتحديد المجالات الحرجة التي يمكن أن يتدخلوا فيها.
    Al mismo tiempo, los asociados para el desarrollo de África podían desempeñar una importante función de apoyo incrementando la asistencia oficial para el desarrollo y reformando sus modalidades de desembolso, cancelando deudas y otorgando concesiones comerciales. UN وفي الوقت نفسه، ذُكر أنه يمكن لشركاء التنمية في أفريقيا القيام بدور داعم هام عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإصلاح طرائق صرفها، وذلك بمنح إلغاءات الديون وتقديم التنازلات التجارية.
    Al mismo tiempo, los asociados para el desarrollo de África podían desempeñar una importante función de apoyo incrementando la asistencia oficial para el desarrollo y reformando sus modalidades de desembolso, cancelando deudas y otorgando concesiones comerciales. UN وفي الوقت نفسه، ذُكر أنه يمكن لشركاء التنمية في أفريقيا القيام بدور داعم هام عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإصلاح طرائق صرفها، وذلك بمنح إلغاءات الديون وتقديم التنازلات التجارية.
    Es en ese sentido que cabe celebrar más el éxito de la conferencia de asociados para el desarrollo organizada en Ginebra. UN ولهذا ينبغي الترحيب بشكل خاص بالنجاح الذي حققه مؤتمر جنيف لشركاء التنمية.
    Ahora bien: la solución de estos problemas depende en parte de la voluntad política de los asociados en el desarrollo de respetar sus compromisos. UN بيد أن تسوية هذه المشاكل يتوقف جزء منها على العزم السياسي لشركاء التنمية على الوفاء بالتزاماتهم.
    los asociados para el desarrollo deben movilizar más recursos para facilitar la aplicación de la Convención. UN وينبغي لشركاء التنمية تعبئة موارد إضافية من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Se recomendó que los asociados para el desarrollo mancomunaran cada vez más sus contribuciones a nivel de los países o de las sedes. UN وجاء بهذه التوصية أنه ينبغي لشركاء التنمية أن يقوموا على نحو متزايد بتجميع مساهماتهم التمويلية على الصعيد القطري وصعيد المقار.
    Ello brindará a los asociados para el desarrollo que cooperan la oportunidad de rendir cuentas del cumplimiento de sus compromisos. UN وهذا من شأنه أن يتيح لشركاء التنمية المتعاونين فرصة لتحديد مدى تنفيذ التزاماتهم.
    Estamos agradecidos a los asociados para el desarrollo que se han comprometido a movilizar recursos para acelerar el acceso universal a la prevención, el tratamiento y la atención médica. UN ونحن ممتنون لشركاء التنمية الذين حشدوا الموارد اللازمة لتسريع حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية الطبية.
    También copreside las reuniones periódicas de los asociados para el desarrollo. UN كما أنه يشترك أيضا في رئاسة الاجتماعات العادية لشركاء التنمية.
    los asociados para el desarrollo deberían prestar una atención urgente a la calidad y la cantidad de la ayuda. UN وينبغي لشركاء التنمية لأقل البلدان نموا أن يتعاملوا على جناح السرعة مع المساعدة من حيث النوع والكم.
    Reuniones trimestrales celebradas con los asociados para el desarrollo, en las que se analizaron los avances en la aplicación de las prioridades nacionales relacionadas con la seguridad pública. UN ثلاثة اجتماعات فصلية لشركاء التنمية عُقدت لمناقشة التقدم المحرز نحو تنفيذ الأولويات الوطنية التي تشمل عن الأمن العام.
    Este plan también orientó a los asociados para el desarrollo en su apoyo al Ministerio de Educación, Juventud y Deporte. UN كما تضمنت الخطة إرشادات لشركاء التنمية فيما يقدمونه من دعم لوزارة التعليم والشباب والرياضة.
    Los primeros deben seguir asumiendo el liderazgo en esos temas y los asociados para el desarrollo los deben apoyar. UN وينبغي أن تواصل أقل البلدان نموا أخذ زمام المبادرة بشأن تلك القضايا وينبغي لشركاء التنمية أن يقدموا لها الدعم.
    los asociados para el desarrollo deben cumplir sus compromisos con esos países. UN وينبغي لشركاء التنمية أن يفوا بالتزاماتهم تجاه تلك البلدان.
    No obstante, los asociados para el desarrollo deben tener en cuenta las prioridades nacionales del país en cuestión, pues es la clave para el éxito de la implantación. UN ولكن ينبغي لشركاء التنمية أن يأخذوا الأولويات الوطنية للبلد المعني في الاعتبار، لأن ذلك هو المفتاح للتنفيذ الناجح.
    Tenemos la intención de organizar el año próximo una reunión del Foro de asociados para el desarrollo, y me gustaría exponerles algunas ideas acerca de cómo pensamos proceder. UN ونعتزم إعداد اجتماع لشركاء التنمية في العام القادم وأود أن أشاطركم بعض اﻵراء المتعلقة بالطريقة التي ننوي بها القيام بذلك.
    Durante los días 13 y 14 de enero de 2004 se celebró exitosamente en Bruselas un Foro de asociados para el desarrollo de Burundi al que asistieron 25 países. UN وفي يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004 عقد في بروكسل محفل ناجح لشركاء التنمية في بوروندي بحضور 25 بلدا.
    los asociados en el desarrollo deberían demostrar su solidaridad con hechos, invirtiendo dicha tendencia y haciendo realidad el objetivo establecido. UN وينبغي لشركاء التنمية أن يبدوا تضامنا عمليا عن طريق عكس ذلك الاتجاه وتحقيق الهدف المحدد.
    Al mismo tiempo, la cooperación Sur-Sur se ha ensanchado y hoy da también cabida a asociados del hemisferio Norte, que colaboran especialmente en actividades de investigación y desarrollo que requieren una masa crítica de experiencia y recursos financieros complementarios. UN وفي الوقت نفسه، فقد أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضا مظلة كبيرة تتسع لشركاء التنمية من الشمال، ولا سيما في جهود البحوث والتنمية التي تحتاج إلى الكتلة الحرجة من الخبرة والموارد المالية المكملة على حد سواء.
    También siguió acompañando a Burundi en el seguimiento de la conferencia de asociados organizada en Ginebra en 2012, y a Liberia en el diseño y la puesta en marcha del proceso de reconciliación nacional. UN كما واصلت اللجنة مواكبة ما تضطلع به بوروندي من أعمال متابعة لمؤتمر جنيف لشركاء التنمية لعام 2012 ومواكبة تصميم وبدء عملية المصالحة الوطنية في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد