El auxiliar de reclamaciones/fiscalización de bienes ayudaría en el próximo paso a pérdidas y ganancias de una cantidad importante de equipo de tecnología de la información y comunicaciones que está previsto que se efectúe en el curso del ejercicio económico; | UN | وسيساعد المساعد الثاني في العملية المقررة لشطب عدد كبير من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال السنة المالية؛ |
Debería existir un mecanismo adecuado para tramitar las solicitudes de supresión de nombres presentadas por particulares o entidades. | UN | وينبغي أن توجد آلية مناسبة لمعالجة طلبات الأفراد أو الكيانات المقدمة لشطب أسمائهم من القائمة. |
Deberán simplificarse los procedimientos administrativos para pasar a pérdidas y ganancias y deshacerse del equipo y los suministros sin valor | UN | ينبغي تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية لشطب المعدات واللوازم عديمة القيمة والتصرف فيها |
En segundo término, el Comité debe hacer todo lo posible para suprimir de la Lista entradas de importancia marginal para la amenaza actual. | UN | وثانيا، أن تبذل اللجنة كل ما في وسعها لشطب الأسماء التي تعتبر هامشية بالنسبة للتهديد الحالي. |
Apoyamos la idea de establecer una alianza internacional entre los gobiernos y la sociedad civil que insista en un acuerdo nuevo de cancelación de todas las deudas de los países en desarrollo que, a juicio de la sociedad civil, sean ilegítimas, inmorales o impagables. | UN | ونحن نؤيد الاتجاه نحو إقامة تحالف دولي فيما بين الحكومات والمجتمع المدني يضغط من أجل وضع ترتيب جديد لشطب جميع ديون البلدان النامية التي يرى المجتمع المدني أنها غير مشروعة أو غير أخلاقية أو لا يمكن سدادها. |
Su delegación insta al establecimiento de nuevas directrices para la supresión de nombres de las listas. | UN | وطالب وفده بوضع مبادئ توجيهية جديدة لشطب الأسماء من القوائم. |
Sin mis 100 mil, tendría que conseguir un trabajo y no tendré tiempo para tachar cosas de la lista. | Open Subtitles | بدون 100 الف سيتوجب علي البحث عن عمل وسيكون لدي الوقت لشطب الاشياء من قائمتي |
El UNICEF reserva un monto de 5 millones de dólares para el paso a pérdidas y ganancias de las cuentas por cobrar de los comités nacionales, que se ha decidido de antemano. | UN | وتقوم اليونيسيف بتجنيب مبلغ 5 ملايين دولار كاعتماد لشطب حسابات اللجنة الوطنية المستحقة القبض والتي اتخذ قرار بشأنها. |
Medidas para acortar el plazo para la aprobación del paso a pérdidas y ganancias | UN | تقليص الفترة الزمنية للحصول على الموافقات لشطب الأصول |
Se alcanzó un promedio de 64 días en la tramitación del paso a pérdidas y ganancias. | UN | كان متوسط عدد الأيام اللازمة لشطب الأصول 64 يوما. |
Debería existir un mecanismo adecuado para tramitar las solicitudes de supresión de nombres presentadas por particulares o entidades. | UN | وينبغي أن توجد آلية مناسبة لمعالجة طلبات الأفراد أو الكيانات المقدمة لشطب أسمائهم من القائمة. |
Procedimiento aplicable a las solicitudes de supresión de nombres de la Lista presentadas a la Oficina del Ombudsman | UN | المرفق الأول إجراء التعامل مع الطلبات المقدمة إلى مكتب أمين المظالم لشطب الأسماء من القائمة |
Se había iniciado el proceso de pasar a pérdidas y ganancias 117.927 dólares de dicha suma. | UN | وكان يجري اتخاذ إجراء لشطب ٩٢٧ ١١٧ دولارا من هذا المبلغ. |
También se han tomado medidas para pasar a pérdidas y ganancias las deudas pendientes durante largos períodos cuando se consideran irrecuperables. | UN | كما تتخذ إجراءات لشطب المبالغ المستحقة منذ أمد بعيد والتي ارتئي أنها غير قابلة للاسترداد. |
La posibilidad de que las Naciones Unidas verifiquen el cumplimiento de esos compromisos serviría de base para suprimir de la lista los nombres de las partes. | UN | ويشكل منح الأمم المتحدة مجال التحقق من مدى الوفاء بهذه التعهدات أساسا ترتكز عليه لشطب أسماء الأطراف من القائمة. |
Apoyamos la idea de establecer una alianza internacional entre los gobiernos y la sociedad civil que insista en un acuerdo nuevo de cancelación de todas las deudas de los países en desarrollo que, a juicio de la sociedad civil, sean ilegítimas, inmorales o impagables. | UN | ونحن نؤيد الاتجاه نحو إقامة تحالف دولي فيما بين الحكومات والمجتمع المدني يضغط من أجل وضع ترتيب جديد لشطب جميع ديون البلدان النامية التي يرى المجتمع المدني أنها غير مشروعة أو غير أخلاقية أو لا يمكن سدادها. |
La información sobre el fundamento de la supresión de un nombre de la Lista en un caso puede ser importante para evaluar otros casos. | UN | فالمعلومات المتعلقة بالأسباب الموجبة لشطب أحد الأسماء من القائمة قد تكون لها أهمية بالنسبة لتقييم حالات أخرى. |
Y estoy usando el dinero para tachar cosas de mi lista. | Open Subtitles | وانا استخدم الاموال لشطب الاشياء من قائمتي |
Con ocasión del huracán Mitch, España puso en práctica programas de condonación de deudas para los países más afectados del área centroamericana. | UN | وفي عشية اﻹعصار ميتش استهلت اسبانيا برامج لشطب ديون بلدان منطقة أمريكا الوسطى اﻷكثر تضررا من اﻹعصار. |
2.5. El 6 de mayo de 1997, cuando la comunicación estaba siendo examinada por el Comité, el Colegio de Abogados del Territorio del Norte inició procedimientos para excluir el nombre del autor de la lista de personas autorizadas para ejercer la abogacía. | UN | 2-5 وفي 6 أيار/مايو 1997، وفيما كان البلاغ ينتظر فعلاً بت اللجنة فيه، بدأت جمعية المحامين في المنطقة الشمالية إجراءات لشطب اسم صاحب البلاغ من سجل ممارسي المحاماة. |
Tras la celebración de estas consultas, el Gobierno del Afganistán podría presentar solicitudes de exclusión de la lista al Comité. V. Aplicación de las sanciones | UN | وعلى أثر هذه المشاورات، يجوز لحكومة أفغانستان أن تختار حسب الاقتضاء تقديم التماسات إلى اللجنة لشطب أسماء من القائمة. |
Por último, se ha creado un paquete de ayuda para amortizar los préstamos a las explotaciones agropecuarias y no agropecuarias de pequeños agricultores. | UN | وأخيرا، تم تقديم مجموعة إغاثة لشطب القروض الزراعية والقروض غير الزراعية المدينين بها صغار المزارعين. |