ويكيبيديا

    "لشعبة المشتريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la División de Adquisiciones
        
    • la División de Compras
        
    la División de Adquisiciones podía recurrir al personal calificado para cumplir las tareas asignadas. UN ويمكن لشعبة المشتريات أن تعتمد على موظفين مؤهلين ﻷداء المهام الموكولة إليهم.
    En el anexo al presente informe se da el organigrama actual de la División de Adquisiciones. UN وقد أرفقت بهذا التقرير خريطة تنظيمية لشعبة المشتريات.
    El Secretario General tiene intención de seguir examinando en los próximos meses la estructura orgánica de la División de Adquisiciones, en particular en el contexto de los servicios comunes. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يواصل استعراض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات في اﻷشهر القادمة، وخاصة في سياق الخدمات العامة.
    la División de Adquisiciones debería publicar una lista actualizada de los proveedores, desglosada por nacionalidades, participación en el mercado y bienes y servicios suministrados. UN وينبغي لشعبة المشتريات أن تصدر قائمة بالموردين محدثة وموزعة حسب الجنسيات والحصة من اﻷسواق والسلع والخدمات الموردة.
    Así pues, el establecimiento del puesto de Director de la División de Compras y Transportes es decisivo para el éxito de la reforma. UN ولذلك يتصف إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل بأهمية حاسمة لنجاح الاصلاحات.
    En él se explican la organización y las funciones de la División de Adquisiciones, se establecen facultades para llevar a cabo actividades de adquisición y para la delegación de autoridad. UN ويوضح الدليل الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات ووظائف الشعبة، ويحدد السلطات المتعلقة بالمشتريات وبتفويض السلطة.
    La Comisión espera que la aplicación del programa de capacitación de la División de Adquisiciones elimine las deficiencias en las adquisiciones detectadas por la Junta. UN اللجنة واثقة من أن تنفيذ برنامج التدريب لشعبة المشتريات سيزيل أوجه الخلل في عملية الشراء التي حددها المجلس.
    Las adquisiciones con arreglo a los contratos marco de la División de Adquisiciones representan aproximadamente, en valor, el 50% de las adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتمثل قيمة المشتريات بمقتضى العقود الإطارية لشعبة المشتريات حوالي 50 في المائة من مشتريات بعثات حفظ السلام.
    En el proceso de adquisición intervienen distintas partes interesadas y algunas actividades de importancia crítica no están bajo el control directo de la División de Adquisiciones. UN وتشترك جهات معنية مختلفة في عملية الاقتناء، ولا تقع بعض الأنشطة الرئيسية تحت السيطرة المباشرة لشعبة المشتريات.
    La Junta recomienda que la Administración finalice la estructura superior de gestión de la División de Adquisiciones y su posición en la Secretaría. UN يوصي المجلس بأن تستكمل الإدارة هيكل الإدارة العليا لشعبة المشتريات وتحدد موقعها في الأمانة العامة.
    La Secretaría está plenamente comprometida a mejorar el desempeño de las funciones fiduciarias de la División de Adquisiciones. UN وأكد أن الأمانة العامة ملتزمة تماما بتحسين الوظائف الائتمانية لشعبة المشتريات.
    La metodología permite a la División de Adquisiciones rendir cuentas de todos los costos y determinar cuál de las ofertas es la más conveniente para los intereses de las Naciones Unidas. UN وتتيح هذه المنهجية لشعبة المشتريات حساب جميع التكاليف وتحديد العرض الذي يحمي مصالح الأمم المتحدة على أفضل وجه.
    Se esperaba que el sistema redundase en beneficio de la eficiencia operacional y apoyase las funciones básicas de la División de Adquisiciones. UN وكان من المتوقع أن يولد النظام أوجه كفاءة تشغيلية وأن يدعم الوظائف الأساسية لشعبة المشتريات.
    Porcentaje de los proveedores que asistieron a un seminario sobre cuestiones comerciales de la División de Adquisiciones que presentaron una solicitud, por país UN النسبة المئوية للبائعين الذين حضروا حلقة أعمال لشعبة المشتريات وقدموا طلبا، حسب البلدان
    Para los contratos de gran valor que requieran unos conocimientos técnicos especializados, la División de Adquisiciones y Transportes bien podría considerar la posibilidad de emplear expertos externos que negociasen con el proveedor seleccionado. UN ٦٢ - فيما يتصل بالعقود ذات القيمة الكبيرة، التي تتطلب خبرات تقنية متخصصة، يمكن لشعبة المشتريات والنقل أن تنظر في إمكانية استخدام خبرات خارجية للتفاوض مع البائع المختار.
    El Secretario General comparte la inquietud de los Estados Miembros en el sentido de que deben proporcionarse suficientes recursos de personal a la División de Adquisiciones. UN ٩ - ويشاطر اﻷمين العام شواغل الدول اﻷعضاء المتعلقة بضرورة توفير ما يكفي من الموظفين لشعبة المشتريات.
    Hay una lamentable tendencia a considerar por separado los recursos de personal para la División de Adquisiciones y Transportes, sin tener plenamente en cuenta la magnitud y la complejidad de su trabajo. UN ٥٩ - وأضاف أن هناك اتجاها يبعث على اﻷسف للنظر في الموارد من الموظفين اللازمين لشعبة المشتريات والنقل كل على حدة، دون المراعاة الكاملة لحجم وتشابك أعمالهم.
    La delegación de los Países Bajos también agradecería que se brindara información sobre los resultados logrados hasta la fecha mediante la división en dos secciones separadas de la Sección de Adquisición de Productos de la División de Adquisiciones y Transportes. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالحصول على معلومات بشأن النتائج المتحققة حتى اﻵن في أعقاب تقسيم قسم شراء السلع التابع لشعبة المشتريات والنقل إلى قسمين منفصلين.
    Examen de la estructura orgánica de la División de Adquisiciones UN استعراض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات
    En estos momentos todo el personal de la División de Compras y Transportes que reunía las condiciones para participar en el programa ha concluido la capacitación. UN وأكمل جميع الموظفين المؤهلين التابعين لشعبة المشتريات والنقل البرنامج التدريبي بنجاح.
    Así pues, el establecimiento del puesto de Director de la División de Compras y Transportes es decisivo para el éxito de la reforma. UN ولذلك فإن إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل هو أمر له أهميته الحاسمة لنجاح اﻹصلاحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد