La labor de prevención del terrorismo está a cargo de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados. | UN | ويضطلع فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بأعمال منع الإرهاب. |
7. Las funciones esenciales de la División para Asuntos de Tratados son las siguientes: | UN | 7- تتمثل المهام الأساسية لشعبة شؤون المعاهدات فيما يلي: |
Además, la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos de la División para Asuntos de Tratados realiza algunas actividades en apoyo del Fondo del PNUFID, por ejemplo, el examen de los aspectos jurídicos de los documentos de proyecto y los acuerdos. | UN | واضافة إلى ذلك، يضطلع فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية التابع لشعبة شؤون المعاهدات ببعض الأنشطة دعما لصندوق اليوندسيب، مثل استعراض الجوانب القانونية لوثائق المشاريع واتفاقاتها. |
110. El Jefe de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada de la División para Asuntos de Tratados formuló una declaración introductoria. | UN | 110- وألقى رئيس فرع المعاهدات والمساعدة القانونية التابع لشعبة شؤون المعاهدات كلمة استهلالية. |
16.90 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la División de Tratados. | UN | 16-90 يضطلع فرع مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية التابع لشعبة شؤون المعاهدات بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
13. El 7 de noviembre de 2005, el Relator Especial asistió en Viena a una reunión de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | 13- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حضر المقرر الخاص اجتماعاً لفرع مكافحة الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في فيينا. |
28. Todos los puestos de la Sección de Apoyo a los Entes Rectores y de Formulación de Políticas de la División para Asuntos de Tratados serán transferidos a este órgano transversal. | UN | 28- ستُدرج في هذه المجموعة الشمولية جميع وظائف قسم دعم السياسة العامة التابع لشعبة شؤون المعاهدات. |
En él se examina el estado de las actividades de asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y se actualiza la información sobre las gestiones que se vienen realizando para iniciar actividades conjuntas con otros agentes pertinentes, el intercambio de experiencias y las actividades de sensibilización. | UN | ويستعرض التقرير حالة أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويتضمن معلومات محدثة بشأن الجهود المبذولة لاستهلال أنشطة مشتركة مع سائر الجهات الفاعلة ذات الصلة، وكذلك بشأن تقاسم المعلومات وإذكاء الوعي. |
3. Cabe destacar el aumento notable de las actividades de asistencia técnica emprendidas por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | 3- وقد صار تزايد حجم أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أمرا ملحوظا. |
El examen que en él se realiza de las actividades de asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito es muy útil, pues presenta métodos prácticos para combatir el terrorismo que los Estados Miembros pueden usar o adoptar por su cuenta. | UN | فالاستعراض الذي احتواه لأنشطة المساعدة التقنية لفرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة كان مفيدا في أنه أوضح الطرائق التي تتسم بطابع عملي عميق لمكافحة الإرهاب مما يمكن للدول الأعضاء أن تحوزه أو تنسج على منواله. |
Se refirió a la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados de la ONUDD en la tarea de apoyar la realización de actividades y la elaboración de programas con participantes nacionales, regionales e internacionales pertinentes. | UN | وأشار إلى أعمال فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بمنع المخدرات والجريمة في دعم وضع الأنشطة والبرامج مع الجهات الفاعلة ذات الصلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
En él se examinan los progresos realizados en la prestación de asistencia técnica por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina, y se presentan directrices y propuestas relativas al enfoque futuro de la asistencia técnica, para su examen por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ويستعرض التقرير التقدم الذي أحرزه فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية، ويعرض مبادئ توجيهية واقتراحات تتعلق بالنهج الذي سيتبع مستقبلاً في المساعدة التقنية لكي تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
3. La estrategia amplia repercutirá en la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD). | UN | 3- وستؤثر الاستراتيجية العالمية في عمل فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب). |
125. El Jefe de la Sección de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos, de la División para Asuntos de Tratados de la UNODC, informó sobre las consultas celebradas con las autoridades del Gobierno del Brasil respecto de las disposiciones adoptadas por el país anfitrión para el 12º Congreso y los resultados de la primera misión de planificación enviada a ese país. | UN | 125- تكلّم رئيس الفرع المعني بجرائم الفساد والجرائم الاقتصادية التابع لشعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فأبلغ عن المشاورات التي جرت مع سلطات حكومة البرازيل بشأن ترتيبات البلد المستضيف للمؤتمر الثاني عشر وعن نتائج بعثة التخطيط الأولى الموفدة إلى البلد. |
23. Se mantendrán en este grupo temático todos los puestos aprobados actualmente para la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados (véase cuadro 3). | UN | 23- ستبقى في هذه المجموعة المواضيعية جميع الوظائف المعتمدة حاليا لفرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات (انظر الجدول 3). |
En él se examina la asistencia técnica prestada por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el contexto de la estrategia mundial amplia del Secretario General contra el terrorismo. | UN | ويستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في سياق استراتيجية الأمين العام العالمية الشاملة لمكافحة الإرهاب. |
En enero de 2012, el personal directivo superior decidió que la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes siguiera formando parte de la División de Tratados. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2012، وافقت الإدارة العليا على أن تبقى أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تابعة لشعبة شؤون المعاهدات. المرفق الثالث |